본문으로 바로가기

법령 상세

Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021, (2025 Revised Edition)

법률 · key sg-wipo-23202 · 기준일 2026-03-25

비교행 82자동 0검토 45미매칭 37
  • row 1검토confidence 60

    원문 (en)

    -

    전문

    First published in the Government Gazette, www.egazette.gov.sg, on 30 May 2025. COPYRIGHT ACT 2021 (SECTIONS 497 AND 505) COPYRIGHT TRIBUNALS (PROCEDURE) REGULATIONS 2021 ARRANGEMENT OF REGULATIONS PART 1 PRELIMINARY Regulation 1. Citation 2. Definitions 3. Seal 4. Registry 5. Advertisements PART 2 GENERAL PROVISIONS Division 1 — Filing of documents 6. Filing of documents 7. Documents for use in proceedings, etc. 8. English language 9. File numbers of proceedings 10. Sealing of documents 11. Signing of documents Division 2 — Service of documents 12. Service of documents 13. Address for service 14. Proof of service Prepared and Published by THE LAW REVISION COMMISSION UNDER THE AUTHORITY OF THE REVISED EDITION OF THE LAWS ACT 1983 p. 1 Division 3 — Orders of Tribunal Regulation 15. Recording of orders of Tribunal 16. Notification of orders of Tribunal and of reasons Division 4 — Miscellaneous 17. Forms 18. Opportunity to present case 19. Evidence in form of written statements 20. Prescribed representatives under section 495(c) 21. Summons to witness 22. Extension of time 23. Fees 24. Witnesses’ costs, fees and expenses 25. Power to waive procedural requirements and effect of non‑compliance PART 3 APPLICATIONS AND REFERENCES TO TRIBUNAL Division 1 — General provisions relating to cases before Tribunal 26. Definitions of this Division 27. Particulars to be included in case or interlocutory application 28. Service of notice of case or interlocutory application 29. Advertisement of cases 30. Preliminary hearing of case 31. Time and place of hearing of cases and interlocutory applications 32. Amendment of documents in cases and interlocutory applications 33. Consolidation of cases 34. Applications to be made party to case 35. Other interlocutory applications 36. Hearing of interlocutory applications 37. Withdrawal of cases and interlocutory applications 38. Withdrawal how effected Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 2 2025 Ed.] Division 2 — Applications to Tribunal for determination of equitable remuneration Regulation 39.

    번역본 (ko)

    -

    전문

    2025년 5월 30일 정부 공보, www.egazette.gov.sg에 최초 게재됨. 저작권법 2021 (SECTION 497 및 505) 저작권 심판소 (절차) 규칙 2021 규칙의 구성 PART I 서론 Regulation 1. 인용 2. 정의 3. 인장 4. 등기소 5. 광고 PART 2 일반 규정 Division 1 — 서류의 제출 6. 서류의 제출 7. 소송절차 등에서의 사용을 위한 서류 8. 영어 9. 소송절차의 사건번호 10. 서류의 봉인 11. 서류의 서명 Division 2 — 서류 송달 12. 서류 송달 13. 송달 주소 14. 송달 증명 1983년 법률 개정판 권한에 따라 법률 개정 위원회에서 준비 및 발행 p. 1 Division 3 — 심판결정 Regulation 15. 심판결정의 기록 16. 심판결정 및 이유의 통지 Division 4 — 기타 17. 서식 18. 진술 기회 19. 서면 진술 형태의 증거 20.

  • row 2· 조문 121검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 121

    causing sounds embodied in sound recording to be heard in public 40.

    번역본 (ko)

    Section 121

    음반에 고정된 소리를 공중에 들려주게 하는 행위 40.

  • row 3· 조문 495미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 495

    c

    에 따른 지정 대리인 21. 증인 소환 22. 기간 연장 23. 수수료 24. 증인의 비용, 수수료 및 경비 25. 절차 요건의 포기 권한 및 불이행의 효력 PART 3 심판 신청 및 참조 Division 1 — 재판소 앞 사건에 관한 일반 규정 26. 이 Division의 정의 27. 사건 또는 중간 신청에 포함될 명세 28. 사건 또는 중간 신청 통지서의 송달 29. 사건 광고 30. 사건의 예비 심리 31. 사건 및 중간 신청 심리 시간 및 장소 32. 사건 및 중간 신청 서류 수정 33. 사건 병합 34. 사건 당사자가 되기 위한 신청 35. 기타 중간 신청 36. 중간 신청 심리 37. 사건 및 중간 신청 취하 38. 취하 방법 효력 발생 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 2 2025 Ed.] Division 2 — 공정한 보수 결정을 위한 심판 신청 규정 39.

  • row 4· 조문 198검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 198

    copying or communicating material for educational purposes 41.

    번역본 (ko)

    Section 198

    교육 목적을 위한 자료의 복제 또는 전달 41.

  • row 5· 조문 217검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 217

    copying by body administering institution aiding persons with intellectual disabilities 42.

    번역본 (ko)

    Section 217

    지적 장애인을 돕는 기관을 관리하는 단체에 의한 복제 42.

  • row 6· 조문 246검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 246

    communication by analogue broadcast 43.

    번역본 (ko)

    Section 246

    아날로그 방송에 의한 전달 43.

  • row 7· 조문 247검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 247

    communication by freely available non‑interactive digital broadcast 44.

    번역본 (ko)

    Section 247

    자유롭게 이용 가능한 비상호작용적 디지털 방송에 의한 전달 44.

  • row 8· 조문 247검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 247

    communication by non-freely available non‑interactive digital broadcast 45.

    번역본 (ko)

    Section 247

    자유롭게 이용 가능하지 않은 비상호작용적 디지털 방송에 의한 전달 45.

  • row 9· 조문 248검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 248

    communication by other non-interactive digital transmission 46.

    번역본 (ko)

    Section 248

    기타 비상호작용적 디지털 전송에 의한 통신 46.

  • row 10· 조문 251검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 251

    copying literary, dramatic and musical works for broadcasting 47.

    번역본 (ko)

    Section 251

    방송을 위한 문학, 극 및 음악 저작물의 복제 47.

  • row 11· 조문 252검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 252

    making film of artistic works for television broadcasting or cable programmes 48.

    번역본 (ko)

    Section 252

    텔레비전 방송 또는 케이블 프로그램용 예술 작품 영화 제작 48.

  • row 12· 조문 253검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 253

    copying sound recording or recording of performance for broadcasting 49.

    번역본 (ko)

    Section 253

    방송을 위한 음반 또는 실연 녹음 복제 49.

  • row 13· 조문 539검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 539

    equitable remuneration payable under 1987 Act Division 3 — References to Tribunal to review tariff scheme, etc. 50.

    번역본 (ko)

    Section 539

    1987년 법에 따라 지급되는 공정한 보상 Division 3 — 관세 체계 검토를 위한 심판소에 대한 언급 등 50.

  • row 14· 조문 470검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 470

    proposed tariff scheme 51.

    번역본 (ko)

    Section 470

    제안된 관세 체계 51.

  • row 15· 조문 471검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 471

    in‑force tariff scheme 52.

    번역본 (ko)

    Section 471

    시행 중인 관세 제도 52.

  • row 16· 조문 472검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 472

    review of orders made in respect of tariff scheme 53.

    번역본 (ko)

    Section 472

    관세 제도 53과 관련하여 내려진 명령의 검토.

  • row 17· 조문 472검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 472

    permission of Tribunal to review existing order 54.

    번역본 (ko)

    Section 472

    기존 명령 54에 대한 심판소의 검토 허가

  • row 18· 조문 474검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 474

    application against CMO for refusal to grant permission (where tariff scheme applies) 55.

    번역본 (ko)

    Section 474

    요율 방식이 적용되는 경우 허가 거부에 대한 CMO 상대 신청 55.

  • row 19· 조문 474검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 474

    application against CMO for unreasonable terms (where tariff scheme applies) 56.

    번역본 (ko)

    Section 474

    요율표가 적용되는 경우 불합리한 조건에 대한 저작권신탁관리단체 상대 신청 56.

  • row 20· 조문 474검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 474

    application against CMO by intending user (where no tariff scheme applicable or in force) 57.

    번역본 (ko)

    Section 474

    요율 체계가 적용 가능하지 않거나 효력이 없는 경우, 이용 예정자가 CMO를 상대로 제기하는 신청 57.

  • row 21· 조문 474검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 474

    application against CMO by organisation representing users (where no tariff scheme applicable or in force) 58. Suspension of orders under sections 470, 471, 472, 473 and 474 Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 3 Division 4 — Other applications to Tribunal Regulation 59.

    번역본 (ko)

    Section 474

    사용자 대표 단체에 의한 저작권신탁관리단체(CMO)에 대한 신청 (요율표가 적용되지 않거나 효력이 없는 경우) 58. 저작권심판원 (절차) 규칙 2021 제470조, 제471조, 제472조, 제473조 및 제474조에 따른 명령의 효력 정지 p. 3 Division 4 — 심판소 규칙 59에 대한 기타 적용

  • row 22· 조문 199검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 199

    suspension order against body administering educational institution 60.

    번역본 (ko)

    Section 199

    교육기관을 관리하는 기관에 대한 정지 명령 60.

  • row 23· 조문 199검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 199

    revocation of suspension order 61.

    번역본 (ko)

    Section 199

    유예 명령의 취소 61.

  • row 24· 조문 286검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 286

    terms of public acts 62. Apportionment of royalty for musical records 63. Manner and time for payment of royalty for musical records PART 4 RECORDS ROYALTY SYSTEM INQUIRY PROCEDURE 64. Application of this Part 65. Advertisement of intended inquiry 66. Amendments, further particulars, etc., and service of documents before inquiry 67. Right of audience at inquiry 68. Procedure PART 5 REFERENCES TO GENERAL DIVISION OF HIGH COURT 69. Application of this Part 70. Request for reference of question of law to Court 71. Fixing of new date for hearing or further hearing where party makes request 72. Adjournment pending decision of Court 73. Suspension of orders of Tribunal pending reference of question of law to Court 74. Cases before Tribunal after determination of question of law by Court The Schedules [21 November 2021] Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 4 2025 Ed.] PART 1 PRELIMINARY Citation 1. These Regulations are the Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021. Definitions 2.—(1) In these Regulations — “address for service”, in relation to a person, means the person’s address for service under regulation 13; “case”, “officer”, “party”, “president”, “presiding member”, “proceeding” and “secretary” have the meanings given by section 477; “case file number”, in relation to a proceeding, means the case file number allotted by the secretary to the proceeding under regulation 9; “CMO” has the meaning given by section 459(1); “Court” means the General Division of the High Court; “intending user” has the meaning given by section 468; “person” includes an organisation; “Registry” means the Registry of the Tribunals established under regulation 4; “sealed” means sealed with the seal of the Tribunals; “specified form”, in relation to a provision of these Regulations, means a form specified at https://www.ipos.gov.sg for the purposes of the provision; “tariff scheme” has the meaning given by section 459(3). (2) In these Regulations, a reference to a section is a reference to a section of the Act. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 5 Seal 3.—(1) The Tribunals are to have a seal of a nature and pattern that the president approves. (2) For the purposes of these Regulations, a document is sealed if the seal of the Tribunals or an image of that seal is affixed to the document — (a) by hand, electronic means or any other means; and (b) by or with the authority of the secretary. (3) For the purposes of these Regulations, a document bearing the seal of the Tribunals or an image of that seal is presumed to be sealed in accordance with paragraph (2) unless the contrary is proved. (4) All courts and persons acting judicially must take judicial notice of the seal of the Tribunals. Registry 4.—(1) The Tribunals must have a Registry for the transaction of business relating to the proceedings in the Tribunals and for the keeping of records of all proceedings. (2) The Registry is to be situated at the place directed by the Minister or by any person authorised by the Minister. (3) The Registry must be open on the days and at the hours directed by the secretary. (4) Any records, books or documents kept at the Registry may be kept in electronic form. Advertisements 5. For the purposes of these Regulations, a document is advertised if it is published — (a) once in the Gazette; or (b) once in an English local daily newspaper and, if the document relates to a copyright work or protected performance in Chinese, Malay or Tamil, once in a local daily newspaper of that language. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 6 2025 Ed.] PART 2 GENERAL PROVISIONS Division 1 — Filing of documents Filing of documents 6.—(1) Unless the presiding member directs otherwise, where these Regulations require or permit a document to be filed, the document must be filed by — (a) lodging the document at the Registry at a time when that office is open for business; or (b) sending the document by email to the email address specified for this purpose at https://www.ipos.gov.sg. (2) For the purposes of these Regulations, a document is treated as filed at the time and on the date that — (a) if the document is lodged in accordance with paragraph (1)(a) — the secretary accepts the document for filing; or (b) if the document is sent by email in accordance with paragraph (1)(b) — the secretary accepts the document for filing by email. (3) The secretary may refuse to accept a document for filing if the document does not substantially comply with these Regulations. (4) The secretary must refuse to accept any of the following documents if the fee specified in the First Schedule for filing that document is not paid: (a) any notice under regulation 65(3)(e); (b) any case brought to a Tribunal under the Act. (5) Where the president or a deputy president has directed that a specified number of copies of any class of documents must be filed, a person filing a document in that class must file that number of copies of the document. (6) A filed document must show the filing date of the document. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 7 (7) The following particulars of every filed document must be kept at the Registry: (a) the time of delivery at the Registry of the document for filing; (b) the filing date of the document; (c) the title of the proceeding that the document is part of. (8) In this regulation and the First Schedule, “case” has the meaning given by regulation 26. (9) In this regulation, “secretary” includes any officer charged with the duty of receiving and filing any documents. Documents for use in proceedings, etc. 7.—(1) Unless the nature of the document renders it impracticable, a document prepared by a party for use in a proceeding must be on paper of durable quality, approximately 297 millimetres long by millimetres wide, and having a margin not less than 20 millimetres wide to be left blank on either side of the paper. (2) Except where these Regulations otherwise provide, a document prepared by a party for use in a proceeding must be produced — (a) in an electronic form; or (b) by printing, handwriting (which must be clear and legible), typewriting (but not by means of a carbon), or any combination of those means. (3) For the purpose of these Regulations, a document is deemed to be printed if it is produced by type lithography or stencil duplicating. (4) Any type used in producing a document for use in a proceeding must give a clear and legible impression and must be not smaller than — (a) 11 point type for printing or electronic documents; or (b) elite type for type lithography, stencil duplicating or typewriting. (5) Any document produced by a photographic or similar process giving a positive and permanent representation free from blemishes, Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 8 2025 Ed.] to the extent that it contains a facsimile of any printed, handwritten or typewritten matter, is treated for the purposes of these Regulations as if it were printed, handwritten or typewritten, as the case may be. English language 8. A filed document must — (a) be in the English language; or (b) be accompanied by a translation of the document verified by an affidavit of a person who is qualified to translate the document as if it is to be received, filed or used in the State Courts. File numbers of proceedings 9.—(1) The secretary must cause a case file number to be allotted to every proceeding. (2) One case file number may be allotted to all proceedings that, in the opinion of the secretary, are related to each other. Sealing of documents 10.—(1) Where — (a) a person (X) is required by or under these Regulations to serve on another person a sealed copy of a filed document; (b) a copy of the document is filed by or on behalf of X; and (c) the secretary accepts the document for filing, the secretary must cause the document to be sealed and returned to X. (2) In this regulation, “secretary” includes any officer charged with the duty of receiving and filing any documents. Signing of documents 11. Where, in connection with a proceeding, a person (X) signs a document on behalf of another person (Y), X must state in the document that X is signing the document on behalf of Y. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 9 Division 2 — Service of documents Service of documents 12.—(1) A document that is required or permitted by or under these Regulations to be served on a person (X) in connection with a proceeding may be served on X — (a) if X has specified an address for service (being the address of a place in Singapore) — by delivering the document to X personally or by leaving the document at, or by sending the document by post addressed to X at, that address; (b) if X has specified an address for service (being an email address) — by sending the document to that email address; or (c) if sub‑paragraphs (a) and (b) do not apply — (i) if X is a body corporate — (A) by delivering the document personally to the manager or secretary of the body corporate; or (B) if the body corporate has a registered office under any written law, by leaving it at that office or by sending it by post addressed to the body corporate at that office or, if the body corporate does not have a registered office, by sending it by post addressed to the body corporate at its principal place of business in Singapore; (ii) if X is an organisation other than a body corporate — (A) by delivering the document personally to the manager, secretary or other similar officer of the organisation; or (B) by sending it by post addressed to the organisation at its principal place of business in Singapore; or (iii) in any other case — (A) by delivering the document personally to X; or Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 10 2025 Ed.] (B) by sending it by post addressed to X at the address of the place of residence or business of X last known to the person serving the document. (2) A Tribunal may, in relation to a document that is required or permitted by or under these Regulations to be served, order that — (a) the document be served in a manner different from the manner provided by paragraph (1); or (b) the document need not be served. Address for service 13.—(1) A person who files a document in connection with a proceeding must specify an address for service in the document. (2) Paragraph (1) does not apply if the person has previously filed a document in connection with the proceeding and specified an address for service in that document. (3) A person may change the person’s address for service in connection with a proceeding by — (a) filing a written notice (which must be signed by or on behalf of the person) specifying a new address for service; and (b) causing a copy of the notice to be served on every other party to the proceeding within 7 days after the notice is filed. (4) For the purposes of this regulation, a person may only specify an address of a place in Singapore or an email address (or both) as an address for service. (5) For the purposes of these Regulations, a person’s address for service is — (a) subject to sub‑paragraph (b), the address specified by the person in accordance with paragraph (1); or (b) the address specified by the person in the notice or the latest notice (as the case may be) under paragraph (3). Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 11 Proof of service 14. Proof of the service of any document may be given by means of an affidavit. Division 3 — Orders of Tribunal Recording of orders of Tribunal 15. The secretary must — (a) ensure that an order of a Tribunal and the date on which it was made is recorded in a document signed by the secretary; and (b) cause a copy of the document to be kept. Notification of orders of Tribunal and of reasons 16.—(1) ATribunal must, when making an order, state in writing its reasons for making the order. (2) The secretary must — (a) cause a copy of the document recording the order and of the reasons of a Tribunal to be served on each party in respect of which the order was made; and (b) cause a copy of the document recording the order and of the reasons to be made available at the Registry for public inspection when the Registry is open for business. (3) In paragraphs (1) and (2), “order” does not include an interim order or an order that is made in respect of an application that is ancillary to another proceeding. (4) The president may direct the secretary to cause particulars of any order of a Tribunal to be advertised. (5) Paragraphs (2) and (4) do not apply in relation to an order that is suspended pending a reference of a question of law to the Court. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 12 2025 Ed.] Division 4 — Miscellaneous Forms 17. Variations may be made to any specified form in any particular case if the circumstances so require. Opportunity to present case 18. In these Regulations, unless the context otherwise requires, where a person is given an opportunity to present a case, that person must be given an opportunity, at the option of that person, of submitting representations in writing, or of being heard, or both. Evidence in form of written statements 19.—(1) A Tribunal may permit a person appearing as a witness before the Tribunal to give evidence by tendering, and verifying by oath or affirmation, a written statement. (2) The written statement mentioned in paragraph (1) must be filed. Prescribed representatives under section 495(c) 20.—(1) This regulation prescribes the persons who may represent a party under section 495(c), if permission is given by the Tribunal in accordance with that provision. (2) The following persons may represent a party in a proceeding before a Tribunal: (a) if the party is a body corporate — a director or other officer, or an employee, of the body corporate; (b) if the party is an unincorporated body of persons or a member of such a body — a member, or an officer or employee, of the body; (c) if sub‑paragraphs (a) and (b) do not apply, and the party is not an individual — an employee of the party. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 13 Summons to witness 21.—(1) A summons to a person to appear before the Tribunal under section 491(2)(d) must be substantially in the specified form and must be sealed. (2) Despite regulation 12, a summons under section 491(2)(d) must be served on a person — (a) by delivering a copy of the summons to the person personally; and (b) if requested by the person at the time of service — by showing the sealed copy of the summons to the person at that time. Extension of time 22.—(1) This regulation applies in relation to any period prescribed or allowed by or under these Regulations to — (a) file a document; (b) serve a document; or (c) do any other act. (2) ATribunal or the presiding member may (whether before, on or after the expiration of the period mentioned in paragraph (1)) extend that period subject to any conditions. Fees 23. The fees specified in the First Schedule are payable in respect of the corresponding matters set out in that Schedule. Witnesses’ costs, fees and expenses 24.—(1) This regulation applies to a person (called in this regulation a witness) who — (a) attends to give evidence in a proceeding; (b) attends to give evidence and produce documents or articles in a proceeding; or Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 14 2025 Ed.] (c) attends to produce documents or articles in a proceeding, in accordance with a summons, or at the request of a party to the proceeding or of a Tribunal. (2) A witness (whether or not the witness is called to give evidence or to produce documents or articles) is entitled to payment in accordance with the scale of costs, fees and expenses set out in the Second Schedule, subtracting any amount previously paid to the witness for the expenses of attendance in the proceeding. (3) The following persons must pay to the witness the costs, fees and expenses mentioned in paragraph (2): (a) if the witness is summoned or requested to attend the proceeding on behalf of a Tribunal — the Government; (b) if sub‑paragraph (a) does not apply — the person on whose behalf the witness is summoned or at whose request the witness attends the proceeding. Power to waive procedural requirements and effect of non‑compliance 25.—(1) Subject to the Act, a Tribunal may in special circumstances, and subject to any conditions, exempt a person from compliance with any procedural requirements of these Regulations in relation to any proceeding. (2) Subject to the Act, if a proceeding or an order of a Tribunal does not comply with any provision of these Regulations — (a) the non-compliance does not render the proceeding or order void; but (b) the Tribunal may, in any manner and on any terms — (i) set aside (whether wholly or in part) as irregular; (ii) amend; or (iii) otherwise deal with, (b) the proceeding or order. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 15 PART 3 APPLICATIONS AND REFERENCES TO TRIBUNAL Division 1 — General provisions relating to cases before Tribunal Definitions of this Division 26. In this Division — “case” means — (a) any application to a Tribunal under the Act (but not an interlocutory application); or (b) any reference to a Tribunal under the Act, and any reference to the bringing of a case has a corresponding meaning; “interlocutory application” means an application to a Tribunal under regulation 30, 32, 33, 34, 35 or 37. Particulars to be included in case or interlocutory application 27.—(1) A case before a Tribunal or an interlocutory application must — (a) state the name of the person bringing the case or making the interlocutory application; (b) state the general nature of the case or interlocutory application and specify the provision of the Act, or of any regulations made under the Act, under which the case is brought or the interlocutory application is made; (c) unless the president otherwise directs, include any other matter that is required by these Regulations to be included in a case or an interlocutory application made under that provision; (d) include any particulars that the president directs to be included; (e) be signed by or on behalf of the person bringing the case or making the interlocutory application; and Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 16 2025 Ed.] (f) be filed in the specified form. (2) In this regulation, “president” includes a deputy president designated by the president for the purposes of this regulation. Service of notice of case or interlocutory application 28.—(1) Subject to these Regulations, a person (X) bringing a case before a Tribunal must, within 7 days after the case is filed, cause the following documents to be served on every other person who, at the time of filing, is party to the case: (a) a notice of the bringing of the case; (b) a sealed copy of the case. (2) A notice of the bringing of a case must — (a) be in the specified form; (b) be addressed to the person (Y) on whom it is served; (c) inform Y that the case to which the notice relates has been brought and that Y is, under these Regulations, a party to the case; and (d) be signed by or on behalf of X. (3) A person making an interlocutory application in a case must, within 7 days after the interlocutory application is filed, cause a sealed copy of the interlocutory application to be served on every other person who, at the time of filing, is party to the case. Advertisement of cases 29.—(1) Subject to paragraphs (3) and (4), where a case is brought before a Tribunal, the person bringing the case must, within 10 days after the case is filed, cause a notice of the bringing of the case to be advertised. (2) The notice must — (a) be in the specified form; (b) specify the date on which the case was brought and the relevant case file number; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 17 (c) state the name and the address for service of the person who brought the case; and (d) state the general nature of the case and specify the provision of the Act, or the regulations made under the Act, under which the case is brought. (3) The presiding member may direct that the notice need not be advertised or that the notice be advertised in a manner other than that specified in regulation 5. (4) This regulation does not apply to an application made in relation to — (a) section 199(1) or (5), 251(2)(e)(ii), 252(2)(d)(ii) or 253(2)(c)(ii); or (b) regulation 5(3)(d) of the Copyright (Royalties for Musical Records) Regulations 2021. Preliminary hearing of case 30.—(1) A party to a case may, at or after the time the case is filed, apply for a preliminary hearing. (2) The application must specify the date on which the case was filed and the relevant case file number. (3) Subject to paragraph (4), within 7 days after the notice of the bringing of a case is served, the presiding member — (a) must, if an application is made in accordance with paragraphs (1) and (2), fix a time and place for a preliminary hearing of the case; or (b) may, on his or her own motion, fix a time and place for a preliminary hearing of the case, for the purpose of dealing with any matter connected with the case. (4) Paragraph (3) does not apply to a case in respect of which the Tribunal decides not to have a hearing. (5) The secretary must cause a notice of the time and place fixed under paragraph (3) to be served on — (a) each party to the case; and Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 18 2025 Ed.] (b) each person (if any) who has applied to the Tribunal to be made a party to the case. (6) Despite section 486, the presiding member may sit alone at the preliminary hearing of a case to hear and decide any matter arising in the preliminary hearing. Time and place of hearing of cases and interlocutory applications 31.—(1) Subject to paragraph (2), the presiding member must fix a time and place for the hearing of a case or an interlocutory application in a case. (2) Paragraph (1) does not apply to — (a) a case, or an interlocutory application, in respect of which the Tribunal decides not to have a hearing; and (b) an interlocutory application under regulation 34. (3) The secretary must cause a notice of the time and place fixed under paragraph (1) to be served on — (a) each party to the case; and (b) each person (if any) who has applied to the Tribunal to be made a party to the case and whose application to be made a party has yet to be decided by a Tribunal. Amendment of documents in cases and interlocutory applications 32.—(1) A Tribunal may, subject to any conditions, grant permission to a party to a case to amend a document previously filed by that party in connection with that case or with an interlocutory application in that case. (2) Where permission is granted to a party to a case to amend a document, the party must — (a) file a statement of the amendments in the specified form; and Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 19 (b) within 7 days after the statement is filed, cause a sealed copy of the statement to be served on every other party to the case. (3) The amendments are deemed to be made at the time the statement is filed. (4) To avoid doubt, this regulation does not prevent a person from filing a notice specifying a new address for service under regulation 13(3). Consolidation of cases 33.—(1) Where 2 or more cases are pending before a Tribunal, the president may, on his or her own motion or on the application of a party to any of the cases — (a) direct that some or all of the cases be considered together; and (b) give any consequential directions. (2) Before giving a direction under paragraph (1), the president must give each party to each of the cases concerned an opportunity of presenting a case. (3) An application under paragraph (1) for 2 or more cases to be considered together must specify — (a) the dates on which each of those cases were filed; and (b) the relevant case file numbers of each of those cases. Applications to be made party to case 34.—(1) An application to a Tribunal to be made a party to a case must — (a) be made within 14 days after the date when notice of the bringing of the case was advertised under regulation 29(1); (b) specify the date when the case was brought and the relevant case file number; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 20 2025 Ed.] (c) set out the interest of the applicant — (i) where the case is a reference under section 470(1), 471(2) or 472(2) — in the operation of the tariff scheme to which the reference relates; (ii) where the case is an application for permission of a Tribunal under section 472(4) to bring a reference — in the operation of the tariff scheme to the extent that it relates to the class of cases specified in that application; and (iii) where sub‑paragraphs (i) and (ii) do not apply — in the matter in dispute; and (d) request the Tribunal to make the applicant a party to the case. (2) The Tribunal must give an opportunity to present a case to — (a) the applicant; (b) each party to the case; and (c) any other person who has applied to be made a party to the case. (3) Where an organisation (whether claiming to be representative of persons requiring permission under a tariff scheme or not) or a person (whether requiring permission under a tariff scheme or not) applies to be made a party to — (a) a reference in relation to section 470(1), 471(2) or 472(2); or (b) an application in relation to section 472(4), the Tribunal may make that organisation or person a party to the reference or application if the Tribunal is satisfied that the organisation or person has a substantial interest in the operation of the tariff scheme to which the reference or application relates. (4) An interlocutory application under this regulation must be dealt with at any preliminary hearing fixed under regulation 30 or at the hearing of the case to which it relates. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 21 Other interlocutory applications 35.—(1) A party to a case may apply to the Tribunal for an order with respect to any matter relating to the case that is not specifically provided for by the provisions of this Division. (2) The application must — (a) specify the date when the case was instituted; (b) specify the relevant case file number; and (c) set out the circumstances or events giving rise to the application. (3) A party (X) to the case may consent to the making of the order sought by the application by — (a) endorsing X’s consent on the application; or (b) setting out X’s consent in a separate document and filing that document. (4) If the document mentioned in paragraph (3)(b) is not filed together with the application, X must, within 7 days after that document is filed, serve a copy of that document on the applicant. (5) Despite regulation 28, the notice of the making of the application and a copy of the application — (a) need not be served on a party to the case who has consented to the making of the order sought by the application; and (b) with the permission of the presiding member, need not be served on any party to the case specified by the presiding member. (6) A party to the case may object to the application by filing a notice of objection in the specified form within 14 days after the notice of the making of the application was served on the party. (7) A person objecting to the application must cause a sealed copy of the notice of objection to be served on the applicant within 7 days after notice of the objection is filed. (8) A notice of objection must — (a) be in writing; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 22 2025 Ed.] (b) specify the date on which the application was filed and the relevant case file number; (c) state the name of the party objecting to the application; (d) state the grounds of the objection; and (e) be signed by or on behalf of the party objecting to the application. (9) The Tribunal must consider the application and, subject to paragraph (10), may make any order in relation to the application that the Tribunal considers reasonable in the circumstances. (10) The Tribunal must give the applicant and each party objecting to the application an opportunity to present a case before deciding on the application. Hearing of interlocutory applications 36.—(1) Where there are 2 or more interlocutory applications in a case, the interlocutory applications may be heard together. (2) Despite section 486, the presiding member may sit alone to hear and decide any interlocutory application. Withdrawal of cases and interlocutory applications 37.—(1) A case (other than a reference) or an interlocutory application before a Tribunal may, with the permission of the Tribunal, be withdrawn by the person who brought the case or made the application at any time before the Tribunal has decided on the case or application. (2) The permission of a Tribunal under paragraph (1) may be granted subject to any conditions that the Tribunal thinks reasonable. (3) A reference to a Tribunal may be withdrawn in accordance with the provisions of the Act. Withdrawal how effected 38.—(1) Subject to paragraph (2), the withdrawal of a case or an interlocutory application takes effect when the person withdrawing the case or interlocutory application — Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 23 (a) files a notice in the specified form that — (i) specifies the date on which the case was brought or the interlocutory application was made, and the relevant case file number; (ii) states that the person who brought the case or made the interlocutory application is now withdrawing it; and (iii) is signed by or on behalf of that person; and (b) serves a sealed copy of the notice on every other party to the case or interlocutory application. (2) Where the Tribunal gives permission to withdraw under regulation 37, the steps required by paragraph (1) must be complied with within 7 days after the permission is granted. Division 2 — Applications to Tribunal for determination of equitable remuneration

    번역본 (ko)

    Section 286

    공공 행위의 조건 62. 음악 레코드에 대한 로열티 배분 63. 음악 레코드에 대한 로열티 지급 방식 및 시기 PART 4 기록물 사용료 제도 심사 절차 64. 이 Part의 적용 65. 예정된 심사에 대한 광고 66. 심사 전 문서의 수정, 추가 상세내역 등 및 송달 67. 심사 시 출석 권한 68. 절차 PART 5 고등법원 일반부 회부 관련 69. 이 Part의 적용 70. 법률 문제에 대한 법원 회부 요청 71. 당사자가 요청하는 경우 심리 또는 추가 심리를 위한 새로운 날짜 지정 72. 법원의 결정이 있을 때까지 심리 연기 73. 법률 문제에 대한 법원 회부 계류 중인 재판소 명령의 효력 정지 74. 법원의 법률 문제 결정 후 재판소에 계류 중인 사건 The Schedules [2021년 11월 21일] Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 4 2025 Ed.] PART 1 PRELIMINARY 인용 1. 본 규정은 2021년 저작권 심판소(절차) 규정이다. 정의 2.—(1) 본 규정에서 — “송달 주소”는 개인과 관련하여 규정 13에 따른 해당 개인의 송달 주소를 의미한다. “사건”, “담당관”, “당사자”, “소장”, “주재 위원”, “절차” 및 “사무관”은 Section 477에서 부여된 의미를 가진다. “사건 파일 번호”는 절차와 관련하여 규정 9에 따라 사무관이 해당 절차에 할당한 사건 파일 번호를 의미한다. “CMO”는

  • row 25· 조문 121검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 121

    causing sounds embodied in sound recording to be heard in public 39.—(1) An application to a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration under section 121(b)(ii) for causing the sounds embodied in a sound recording to be heard in public must — (a) be made by the copyright owner or the person (X) who causes the sound recording to be heard in public; (b) set out the events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the sound recording to which the application relates; (ii) state the date on and place at which — (A) the sound recording was first commercially published; and (B) the sound recording is caused to be heard in public; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 24 2025 Ed.] (iii) state the mode of and means by which — (A) the sound recording was first commercially published; and (B) the sound recording is caused to be heard in public; (iv) state whether the applicant is the copyright owner or X; (v) if the applicant is the copyright owner — state the name of X; and (vi) if the applicant is X — state the name of the copyright owner; (c) request a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration for causing the sounds embodied in the sound recording to be heard in public; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the copyright owner; and (b) X.

    번역본 (ko)

    Section 121

    음반에 구현된 소리를 공중에 들려주는 행위 39.—(1) 음반에 구현된 소리를 공중에 들려주는 행위에 대해

  • row 26· 조문 198검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 198

    copying or communicating material for educational purposes 40.—(1) An application to a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration under section 198(5)(b) for making a copy of an authorial work or of a recording of a protected performance (called in this paragraph the relevant material) or for communicating the relevant material must — (a) be made by the rights owner or the body (X) administering an educational institution; (b) set out the circumstances or events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the relevant material to which the application relates; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 25 (ii) state whether the applicant is the rights owner or X; (iii) if the applicant is the rights owner — state the name of X; and (iv) if the applicant is X — state the name of the rights owner; (c) request a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration for making a copy of or communicating the relevant material; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the rights owner; and (b) X.

    번역본 (ko)

    Section 198

    교육 목적을 위한 자료 복제 또는 전송 40.—(1) 저작물 또는 보호되는 실연의 녹음물(이 항에서 관련 자료라고 함)의 복제 또는 관련 자료의 전송에 대해 section 198(5)(b)에 따라 공정한 보상액을 결정하기 위해 재판소에 신청하는 경우 다음 각 호를 준수해야 합니다. (a) 권리자 또는 교육 기관을 관리하는 단체(X)가 신청해야 합니다. (b) 신청을 야기한 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 각 호를 준수해야 합니다. (i) 신청과 관련된 관련 자료를 식별해야 합니다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 25 (ii) 신청인이 권리자인지 X인지 명시해야 합니다. (iii) 신청인이 권리자인 경우 — X의 이름을 명시해야 합니다. (iv) 신청인이 X인 경우 — 권리자의 이름을 명시해야 합니다. (c) 관련 자료의 복제 또는 전송에 대한 공정한 보상액을 결정하도록 재판소에 요청해야 합니다. (d) 지정된 양식으로 작성해야 합니다. (2) 신청 당사자는 다음과 같습니다. (a) 권리자; (b) X.

  • row 27· 조문 459미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 459

    1

    에서 부여된 의미를 가진다. “법원”은 고등법원의 일반부를 의미한다. “사용 예정자”는 Section 468에서 부여된 의미를 가진다. “개인”은 단체를 포함한다. “등기소”는 규정 4에 따라 설립된 심판소 등기소를 의미한다. “봉인된”은 심판소의 인장으로 봉인되었음을 의미한다. “특정 양식”은 본 규정의 조항과 관련하여 해당 조항의 목적을 위해 https://www.ipos.gov.sg에 명시된 양식을 의미한다. “요율 체계”는

  • row 28· 조문 217검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 217

    copying by body administering institution aiding persons with intellectual disabilities 41.—(1) An application to a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration under section 217(4)(b) for making a copy of an authorial work must — (a) be made by the copyright owner or the body (X) administering an institution aiding persons with intellectual disabilities; (b) set out the circumstances or events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the work to which the application relates; (ii) identify the copy to which the application relates; (iii) state whether the applicant is the copyright owner or X; (iv) if the applicant is the copyright owner — state the name of X; and (v) if the applicant is X — state the name of the copyright owner; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 26 2025 Ed.] (c) request a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration for making the copy of the authorial work; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the copyright owner; and (b) X.

    번역본 (ko)

    Section 217

    지적 장애인을 돕는 기관을 관리하는 단체에 의한 복제 41.—(1) 저작물의 복제에 대한 section 217(4)(b)에 따른 공정한 보상액을 결정하기 위해 심판소에 신청하는 경우 다음 각 호를 준수해야 합니다. — (a) 저작권자 또는 지적 장애인을 돕는 기관을 관리하는 단체(X)가 신청해야 합니다. (b) 신청을 야기한 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 각 호를 준수해야 합니다. — (i) 신청과 관련된 저작물을 식별해야 합니다. (ii) 신청과 관련된 복제물을 식별해야 합니다. (iii) 신청인이 저작권자인지 X인지 명시해야 합니다. (iv) 신청인이 저작권자인 경우 — X의 이름을 명시해야 합니다. (v) 신청인이 X인 경우 — 저작권자의 이름을 명시해야 합니다. 저작권 심판소 (절차) 규정 2021 p. 26 2025 Ed.] (c) 저작물의 복제에 대한 공정한 보상액을 결정하도록 심판소에 요청해야 합니다. (d) 특정된 양식으로 작성되어야 합니다. (2) 신청 당사자는 다음과 같습니다. — (a) 저작권자; (b) X.

  • row 29· 조문 459미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 459

    3

    에서 부여된 의미를 가진다. (2) 본 규정에서 Section에 대한 언급은 법의 Section에 대한 언급이다. 저작권 심판소(절차) 규정 2021 p. 5 인장 3.—(1) 심판소는 소장이 승인하는 성격과 형태의 인장을 가져야 한다. (2) 본 규정의 목적상 문서는 다음의 경우 심판소의 인장으로 봉인된 것으로 간주된다. (a) 심판소의 인장 또는 해당 인장의 이미지가 문서에 수기, 전자적 수단 또는 기타 수단으로 부착된 경우; 그리고 (b) 사무관의 권한에 의하거나 사무관의 권한으로 부착된 경우. (3) 본 규정의 목적상 심판소의 인장 또는 해당 인장의 이미지가 있는 문서는 반증이 없는 한 (2)항에 따라 봉인된 것으로 추정된다. (4) 모든 법원과 사법적으로 행동하는 사람은 심판소의 인장을 사법적으로 인지해야 한다. 등기소 4.—(1) 심판소는 심판소 절차와 관련된 업무 처리 및 모든 절차 기록 보관을 위한 등기소를 가져야 한다. (2) 등기소는 장관 또는 장관이 권한을 위임한 사람이 지시하는 장소에 위치해야 한다. (3) 등기소는 사무관이 지시하는 날짜와 시간에 개방해야 한다. (4) 등기소에 보관된 모든 기록, 장부 또는 문서는 전자적 형태로 보관할 수 있다. 광고 5. 본 규정의 목적상 문서는 다음의 경우 광고된 것으로 간주된다. (a) 관보에 1회 게재된 경우; 또는 (b) 영어 현지 일간지에 1회 게재되고, 해당 문서가 중국어, 말레이어 또는 타밀어로 된 저작물 또는 보호 공연과 관련된 경우 해당 언어의 현지 일간지에 1회 게재된 경우. 저작권 심판소(절차) 규정 2021 p. 6 2025 Ed.] PART 2 일반 규정 Division 1 — 서류 제출 서류 제출 6.—(1) 의장이 달리 지시하지 않는 한, 본 규정에서 서류 제출을 요구하거나 허용하는 경우, 해당 서류는 다음의 방법으로 제출해야 한다. — (a) 해당 사무소가 업무를 위해 개방되어 있는 시간에 등기소에 서류를 제출하거나; 또는 (b) https://www.ipos.gov.sg에 명시된 이 목적을 위한 이메일 주소로 이메일을 보내 서류를 제출한다. (2) 본 규정의 목적상, 서류는 다음의 시점과 날짜에 제출된 것으로 간주된다. — (a) 서류가 단락 (1)(a)에 따라 제출된 경우 — 사무국장이 서류를 제출용으로 수락하는 때; 또는 (b) 서류가 단락 (1)(b)에 따라 이메일로 전송된 경우 — 사무국장이 이메일로 서류를 제출용으로 수락하는 때. (3) 사무국장은 서류가 본 규정을 실질적으로 준수하지 않는 경우 서류 제출을 거부할 수 있다. (4) 사무국장은 다음 서류를 제출하는 데 대해 제1부속서에 명시된 수수료가 지불되지 않은 경우 해당 서류의 수락을 거부해야 한다. (a) 규정 65(3)(e)에 따른 통지; (b) 법에 따라 재판소에 제기된 소송. (5) 의장 또는 부의장이 특정 종류의 서류 사본을 지정된 수만큼 제출해야 한다고 지시한 경우, 해당 종류의 서류를 제출하는 사람은 해당 서류 사본을 그 수만큼 제출해야 한다. (6) 제출된 서류에는 해당 서류의 제출 날짜가 표시되어야 한다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 7 (7) 제출된 모든 서류의 다음 사항은 등기소에 보관해야 한다. (a) 제출을 위해 등기소에 서류가 배달된 시간; (b) 해당 서류의 제출 날짜; (c) 해당 서류가 속한 소송의 제목. (8) 본 규정 및 제1부속서에서 "소송"은 규정 26에서 부여된 의미를 갖는다. (9) 본 규정에서 "사무국장"은 서류를 접수하고 제출하는 임무를 맡은 모든 공무원을 포함한다. 소송 등에 사용하기 위한 서류 7.—(1) 서류의 성격상 실행 불가능한 경우를 제외하고, 소송에서 사용하기 위해 당사자가 준비한 서류는 내구성이 있는 품질의 용지에 작성해야 하며, 대략 길이 297밀리미터, 너비 밀리미터이고, 용지의 양쪽에 최소 20밀리미터 너비의 여백을 비워 두어야 한다. (2) 본 규정에 달리 규정된 경우를 제외하고, 소송에서 사용하기 위해 당사자가 준비한 서류는 다음의 방법으로 작성해야 한다. — (a) 전자적 형태; 또는 (b) 인쇄, 손글씨(명확하고 읽기 쉬워야 함), 타자(그러나 카본을 사용하지 않음) 또는 이러한 방법의 조합. (3) 본 규정의 목적상, 서류가 활판 인쇄 또는 등사로 작성된 경우 인쇄된 것으로 간주된다. (4) 소송에서 사용하기 위해 서류를 작성하는 데 사용되는 모든 글꼴은 명확하고 읽기 쉬운 인상을 주어야 하며 다음보다 작아서는 안 된다. — (a) 인쇄 또는 전자 문서의 경우 11포인트 글꼴; 또는 (b) 활판 인쇄, 등사 또는 타자의 경우 엘리트 글꼴. (5) 흠집이 없는 긍정적이고 영구적인 표현을 제공하는 사진 또는 유사한 공정으로 작성된 모든 서류는, Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 8 2025 Ed.] 인쇄, 손글씨 또는 타자된 사항의 팩시밀리를 포함하는 범위 내에서, 본 규정의 목적상 인쇄, 손글씨 또는 타자된 것으로 간주된다. 영어 8. 제출된 서류는 — (a) 영어로 되어 있어야 한다; 또는 (b) 해당 서류를 주 법원에서 접수, 제출 또는 사용하기 위한 것과 같이 해당 서류를 번역할 자격이 있는 사람이 작성한 진술서로 확인된 해당 서류의 번역본이 첨부되어야 한다. 소송의 파일 번호 9.—(1) 사무국장은 모든 소송에 사건 파일 번호를 할당해야 한다. (2) 사무국장의 판단에 따라 서로 관련된 모든 소송에 하나의 사건 파일 번호가 할당될 수 있다. 서류 봉인 10.—(1) 다음의 경우 — (a) 어떤 사람(X)이 본 규정에 따라 또는 본 규정에 의거하여 다른 사람에게 제출된 서류의 봉인된 사본을 송달해야 하는 경우; (b) 해당 서류의 사본이 X에 의해 또는 X를 대신하여 제출된 경우; 및 (c) 사무국장이 해당 서류를 제출용으로 수락하는 경우, 사무국장은 해당 서류를 봉인하여 X에게 반환해야 한다. (2) 본 규정에서 "사무국장"은 서류를 접수하고 제출하는 임무를 맡은 모든 공무원을 포함한다. 서류 서명 11. 소송과 관련하여 어떤 사람(X)이 다른 사람(Y)을 대신하여 서류에 서명하는 경우, X는 해당 서류에 X가 Y를 대신하여 서류에 서명하고 있음을 명시해야 한다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 9 Division 2 — 서류 송달 서류 송달 12.—(1) 본 규정에 따라 또는 본 규정에 의거하여 소송과 관련하여 어떤 사람(X)에게 송달하도록 요구되거나 허용되는 서류는 다음의 방법으로 X에게 송달될 수 있다. — (a) X가 송달 주소(싱가포르 내의 장소 주소)를 지정한 경우 — 해당 서류를 X에게 직접 전달하거나, 해당 주소에 서류를 두고 가거나, 해당 주소로 X에게 우편으로 보내는 방법; (b) X가 송달 주소(이메일 주소)를 지정한 경우 — 해당 이메일 주소로 서류를 보내는 방법; 또는 (c) (a)항 및 (b)항이 적용되지 않는 경우 — (i) X가 법인인 경우 — (A) 해당 법인의 관리자 또는 서기에게 서류를 직접 전달하는 방법; 또는 (B) 해당 법인이 서면 법률에 따라 등록된 사무소를 가지고 있는 경우, 해당 사무소에 서류를 두고 가거나, 해당 사무소로 해당 법인에게 우편으로 보내거나, 해당 법인이 등록된 사무소를 가지고 있지 않은 경우, 싱가포르 내의 주된 사업장 주소로 해당 법인에게 우편으로 보내는 방법; (ii) X가 법인이 아닌 단체인 경우 — (A) 해당 단체의 관리자, 서기 또는 기타 유사한 임원에게 서류를 직접 전달하는 방법; 또는 (B) 싱가포르 내의 주된 사업장 주소로 해당 단체에게 우편으로 보내는 방법; 또는 (iii) 기타 모든 경우 — (A) X에게 서류를 직접 전달하는 방법; 또는 Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 10 2025 Ed.] (B) 해당 서류를 송달하는 사람이 마지막으로 알고 있는 X의 거주지 또는 사업장 주소로 X에게 우편으로 보내는 방법. (2) 재판소는 본 규정에 따라 또는 본 규정에 의거하여 송달하도록 요구되거나 허용되는 서류와 관련하여 다음을 명령할 수 있다. — (a) 해당 서류가 (1)항에 규정된 방식과 다른 방식으로 송달되도록 하는 것; 또는 (b) 해당 서류가 송달될 필요가 없도록 하는 것. 송달 주소 13.—(1) 소송과 관련하여 서류를 제출하는 사람은 해당 서류에 송달 주소를 명시해야 한다. (2) (1)항은 해당 사람이 이전에 해당 소송과 관련하여 서류를 제출하고 해당 서류에 송달 주소를 명시한 경우에는 적용되지 않는다. (3) 사람은 다음의 방법으로 해당 소송과 관련하여 자신의 송달 주소를 변경할 수 있다. — (a) 새로운 송달 주소를 명시하는 서면 통지(해당 사람 또는 해당 사람을 대신하여 서명해야 함)를 제출하는 것; 및 (b) 해당 통지가 제출된 후 7일 이내에 해당 통지의 사본을 해당 소송의 모든 다른 당사자에게 송달하도록 하는 것. (4) 본 규정의 목적상, 사람은 싱가포르 내의 장소 주소 또는 이메일 주소(또는 둘 다)만을 송달 주소로 지정할 수 있다. (5) 본 규정의 목적상, 사람의 송달 주소는 — (a) (b)항에 따라, (1)항에 따라 해당 사람이 명시한 주소; 또는 (b) (3)항에 따른 통지 또는 최신 통지(해당되는 경우)에 해당 사람이 명시한 주소이다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 11 송달 증명 14. 모든 서류의 송달 증명은 진술서에 의해 제공될 수 있다. Division 3 — 심판정 명령 심판정 명령 기록 15. 서기는 다음 각 호를 이행해야 한다. — (a) 심판정의 명령 및 명령이 내려진 날짜가 서기가 서명한 문서에 기록되도록 보장해야 한다. 그리고 (b) 해당 문서의 사본을 보관해야 한다. 심판정 명령 및 사유 통지 16.—(1) 심판정은 명령을 내릴 때 명령을 내리는 사유를 서면으로 명시해야 한다. (2) 서기는 다음 각 호를 이행해야 한다. — (a) 명령을 기록한 문서 사본과 심판정 사유 사본을 명령이 내려진 각 당사자에게 송달해야 한다. 그리고 (b) 명령을 기록한 문서 사본과 사유 사본을 등기소가 업무를 위해 개방되었을 때 일반인이 열람할 수 있도록 등기소에 비치해야 한다. (3) 단락 (1) 및 (2)에서 “명령”은 중간 명령 또는 다른 소송에 부수적인 신청과 관련하여 내려진 명령을 포함하지 않는다. (4) 회장은 서기에게 심판정 명령의 세부 사항을 광고하도록 지시할 수 있다. (5) 단락 (2) 및 (4)는 법률 문제에 대한 법원 회부가 보류 중인 명령에는 적용되지 않는다. 저작권 심판정 (절차) 규정 2021 p. 12 2025 Ed.] Division 4 — 기타 양식 17. 특정한 경우에 상황이 요구하는 경우 특정된 양식에 변형을 가할 수 있다. 사건을 진술할 기회 18. 이 규칙에서 문맥상 달리 요구하지 않는 한, 어떤 사람이 사건을 진술할 기회를 받는 경우, 그 사람은 자신의 선택에 따라 서면으로 진술을 제출하거나, 구두로 진술하거나, 또는 둘 다 할 수 있는 기회를 부여받아야 한다. 서면 진술 형태의 증거 19.—(1) 재판소는 재판소에 증인으로 출석하는 사람이 서면 진술서를 제출하고 선서 또는 확언으로 확인하여 증거를 제시하도록 허용할 수 있다. (2) (1)항에 언급된 서면 진술서는 제출되어야 한다.

  • row 30· 조문 246검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 246

    communication by analogue broadcast 42.—(1) An application to a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration under section 246(2)(b)(ii)(B) for communicating a sound recording or a recording of a protected performance must — (a) be made by the rights owner or the person (X) who communicates the recording; (b) set out the events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the recording to which the application relates; (ii) state the date on and place at which — (A) the recording was first commercially published; and (B) the recording is communicated; (iii) state the mode of and means by which — (A) the recording was first commercially published; and (B) the recording is communicated; (iv) state whether the applicant is the rights owner or X; (v) if the applicant is the rights owner — state the name of X; and Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 27 (vi) if the applicant is X — state the name of the rights owner; (c) request a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration for communicating the recording; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the rights owner; and (b) X.

    번역본 (ko)

    Section 246

    아날로그 방송에 의한 전달 42.—(1) 음반 또는 보호되는 실연의 녹음물을 전달하는 것에 대해

  • row 31· 조문 495미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 495

    c

    에 따른 지정된 대리인 20.—(1) 이 규칙은

  • row 32· 조문 247검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 247

    communication by freely available non‑interactive digital broadcast 43.—(1) An application to a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration under section 247(2)(b)(ii)(B) for communicating a sound recording or a recording of a protected performance must — (a) be made by the rights owner or the person (X) who communicates the recording; (b) set out the events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the recording to which the application relates; (ii) state the date on and place at which — (A) the recording was first commercially published; and (B) the recording is communicated; (iii) state the mode of and means by which — (A) the recording was first commercially published; and (B) the recording is communicated; (iv) state whether the applicant is the rights owner or X; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 28 2025 Ed.] (v) if the applicant is the rights owner — state the name of X; and (vi) if the applicant is X — state the name of the rights owner; (c) request a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration for communicating the recording; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the rights owner; and (b) X.

    번역본 (ko)

    Section 247

    자유롭게 이용 가능한 비대화형 디지털 방송에 의한 전달 43.—(1) 음반 또는 보호 대상 실연의 녹음을 전달하는 것에 대해

  • row 33· 조문 495미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 495

    c

    에 따라 재판소가 허가를 하는 경우 당사자를 대리할 수 있는 사람을 규정한다. (2) 다음 사람은 재판소 절차에서 당사자를 대리할 수 있다. (a) 당사자가 법인인 경우 — 그 법인의 이사 또는 기타 임원, 또는 직원; (b) 당사자가 비법인 단체 또는 그러한 단체의 구성원인 경우 — 그 단체의 구성원, 또는 임원 또는 직원; (c) (a)항 및 (b)항이 적용되지 않고 당사자가 개인이 아닌 경우 — 그 당사자의 직원. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 13 증인 소환 21.—(1)

  • row 34· 조문 247검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 247

    communication by non-freely available non‑interactive digital broadcast 44.—(1) An application to a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration under section 247(4)(b)(ii) for communicating a sound recording or a recording of a protected performance must — (a) be made by the rights owner or the person (X) who communicates the recording; (b) set out the events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the recording to which the application relates; (ii) state the date on and place at which the recording is communicated; (iii) state the mode of and means by which the recording is communicated; (iv) state whether the applicant is the rights owner or X; (v) if the applicant is the rights owner — state the name of X; and (vi) if the applicant is X — state the name of the rights owner; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 29 (c) request a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration for communicating the recording; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the rights owner; and (b) X.

    번역본 (ko)

    Section 247

    2

    (b)(ii)(B)에 따라 공정한 보상액을 결정하도록 재판소에 신청하는 경우 다음 각 호를 준수해야 한다. — (a) 권리자 또는 녹음을 전달하는 자(X)가 신청해야 한다. (b) 신청을 야기하는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 각 호를 준수해야 한다. — (i) 신청과 관련된 녹음을 식별해야 한다. (ii) 다음의 날짜 및 장소를 명시해야 한다. — (A) 녹음이 처음 상업적으로 발행된 날짜 및 장소 (B) 녹음이 전달되는 날짜 및 장소 (iii) 다음의 방식 및 수단을 명시해야 한다. — (A) 녹음이 처음 상업적으로 발행된 방식 및 수단 (B) 녹음이 전달되는 방식 및 수단 (iv) 신청인이 권리자인지 X인지 명시해야 한다. 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 28 2025 Ed.] (v) 신청인이 권리자인 경우 — X의 이름을 명시해야 한다. (vi) 신청인이 X인 경우 — 권리자의 이름을 명시해야 한다. (c) 녹음 전달에 대한 공정한 보상액을 결정하도록 재판소에 요청해야 한다. (d) 특정된 양식으로 작성되어야 한다. (2) 신청 당사자는 다음 각 호와 같다. — (a) 권리자 (b) X

  • row 35· 조문 491미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 491

    2

    (d)에 따라 재판소에 출석하도록 사람을 소환하는 소환장은 지정된 양식과 실질적으로 일치해야 하며 봉인되어야 한다. (2) Rule 12에도 불구하고,

  • row 36· 조문 248검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 248

    communication by other non-interactive digital transmission 45.—(1) An application to a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration under section 248(2)(b)(ii) for communicating a sound recording or a recording of a protected performance must — (a) be made by the rights owner or the person (X) who communicates the recording; (b) set out the events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the recording to which the application relates; (ii) state the date on and place at which the recording is communicated; (iii) state the mode of and means by which the recording is communicated; (iv) state whether the applicant is the rights owner or X; (v) if the applicant is the rights owner — state the name of X; and (vi) if the applicant is X — state the name of the rights owner; (c) request a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration for communicating the recording; and (d) be in the specified form. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 30 2025 Ed.] (2) The parties to the application are — (a) the rights owner; and (b) X.

    번역본 (ko)

    Section 248

    기타 비상호작용적 디지털 전송에 의한 전달 45.—(1) 음반 또는 보호되는 실연의 녹음물을 전달하는 것에 대해

  • row 37· 조문 491미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 491

    2

    (d)에 따른 소환장은 다음의 방법으로 사람에게 송달되어야 한다. (a) 소환장 사본을 그 사람에게 직접 전달하는 방법; 그리고 (b) 송달 시 그 사람이 요청하는 경우 — 그 당시 봉인된 소환장 사본을 그 사람에게 보여주는 방법. 기간 연장 22.—(1) 이 규칙은 다음을 위해 이 규칙에 따라 규정되거나 허용된 모든 기간과 관련하여 적용된다. (a) 문서를 제출하는 것; (b) 문서를 송달하는 것; 또는 (c) 다른 행위를 하는 것. (2) 재판소 또는 주재 구성원은 (1)항에 언급된 기간의 만료 전, 만료 시 또는 만료 후에) 조건을 부과하여 그 기간을 연장할 수 있다. 수수료 23. 첫 번째 부록에 명시된 수수료는 해당 부록에 명시된 해당 사항과 관련하여 지불해야 한다. 증인의 비용, 수수료 및 경비 24.—(1) 이 규칙은 다음의 사람(이 규칙에서 증인이라고 함)에게 적용된다. (a) 절차에서 증거를 제시하기 위해 출석하는 사람; (b) 절차에서 증거를 제시하고 문서 또는 물품을 제출하기 위해 출석하는 사람; 또는 Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 14 2025 Ed.] (c) 소환에 따라, 또는 절차의 당사자 또는 재판소의 요청에 따라 절차에서 문서 또는 물품을 제출하기 위해 출석하는 사람. (2) 증인(증인이 증거를 제시하거나 문서 또는 물품을 제출하도록 요청받았는지 여부에 관계없이)은 두 번째 부록에 명시된 비용, 수수료 및 경비의 척도에 따라 지불받을 자격이 있으며, 절차 출석 비용으로 증인에게 이전에 지불된 금액은 차감한다. (3) 다음 사람은 (2)항에 언급된 비용, 수수료 및 경비를 증인에게 지불해야 한다. (a) 증인이 재판소를 대신하여 절차에 출석하도록 소환되거나 요청된 경우 — 정부; (b) (a)항이 적용되지 않는 경우 — 증인이 소환되거나 요청에 따라 절차에 출석하는 사람. 절차적 요건의 면제 권한 및 불이행의 효과 25.—(1) 법률에 따라 재판소는 특별한 상황에서 조건을 부과하여 절차와 관련된 이 규칙의 절차적 요건 준수를 면제할 수 있다. (2) 법률에 따라 재판소의 절차 또는 명령이 이 규칙의 조항을 준수하지 않는 경우 — (a) 불이행으로 인해 절차 또는 명령이 무효화되지는 않지만; (b) 재판소는 어떤 방식으로든 어떤 조건으로든 — (i) 불규칙한 것으로 (전부 또는 일부) 취소하거나; (ii) 수정하거나; 또는 (iii) 달리 처리할 수 있다. (b) 절차 또는 명령. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 15 PART 3 심판 신청 및 회부 Division 1 — 재판소 회부 사건 관련 일반 규정 본 Division의 정의 26. 본 Division에서 — “사건”은 다음을 의미한다. — (a) 법률에 따른 재판소에 대한 모든 신청 (중간 신청은 제외); 또는 (b) 법률에 따른 재판소에 대한 모든 회부, 그리고 사건 제기에 대한 모든 회부는 상응하는 의미를 가진다; “중간 신청”은 규칙 30, 32, 33, 34, 35 또는 37에 따른 재판소에 대한 신청을 의미한다. 사건 또는 중간 신청에 포함될 세부 사항 27.—(1) 재판소에 회부된 사건 또는 중간 신청은 다음을 포함해야 한다. — (a) 사건을 제기하거나 중간 신청을 하는 사람의 이름을 명시해야 한다; (b) 사건 또는 중간 신청의 일반적인 성격을 명시하고, 사건이 제기되거나 중간 신청이 이루어지는 법률 또는 법률에 따라 제정된 모든 규정의 조항을 명시해야 한다; (c) 대통령이 달리 지시하지 않는 한, 해당 조항에 따라 제기된 사건 또는 중간 신청에 포함되도록 본 규정에 의해 요구되는 다른 모든 사항을 포함해야 한다; (d) 대통령이 포함하도록 지시하는 모든 세부 사항을 포함해야 한다; (e) 사건을 제기하거나 중간 신청을 하는 사람에 의해 또는 그를 대신하여 서명되어야 한다; 그리고 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 16 2025 Ed.] (f) 지정된 양식으로 제출되어야 한다. (2) 본 규정에서 “대통령”은 본 규정의 목적을 위해 대통령이 지정한 부통령을 포함한다. 사건 또는 중간 신청 통지서 송달 28.—(1) 본 규정에 따라, 재판소에 사건을 제기하는 사람 (X)은 사건이 제출된 후 7일 이내에 다음 문서를 사건 제출 시 당사자인 모든 다른 사람에게 송달해야 한다. (a) 사건 제기 통지서; (b) 봉인된 사건 사본. (2) 사건 제기 통지서는 다음을 포함해야 한다. — (a) 지정된 양식이어야 한다; (b) 송달받는 사람 (Y)에게 전달되어야 한다; (c) 통지서와 관련된 사건이 제기되었으며 Y가 본 규정에 따라 해당 사건의 당사자임을 Y에게 알려야 한다; 그리고 (d) X에 의해 또는 그를 대신하여 서명되어야 한다. (3) 사건에서 중간 신청을 하는 사람은 중간 신청이 제출된 후 7일 이내에 봉인된 중간 신청 사본을 사건 제출 시 당사자인 모든 다른 사람에게 송달해야 한다. 사건 광고 29.—(1) 단락 (3) 및 (4)에 따라, 사건이 재판소에 회부된 경우, 사건을 제기하는 사람은 사건이 제출된 후 10일 이내에 사건 제기 통지서를 광고해야 한다. (2) 통지서는 다음을 포함해야 한다. — (a) 지정된 양식이어야 한다; (b) 사건이 제기된 날짜와 관련 사건 파일 번호를 명시해야 한다; 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 17 (c) 사건을 제기한 사람의 이름과 송달 주소를 명시해야 한다; 그리고 (d) 사건의 일반적인 성격을 명시하고, 사건이 제기되는 법률 또는 법률에 따라 제정된 규정의 조항을 명시해야 한다. (3) 주재 위원은 통지서를 광고할 필요가 없거나 통지서가 규칙 5에 명시된 방식이 아닌 다른 방식으로 광고되도록 지시할 수 있다. (4) 본 규정은 다음에 관련된 신청에는 적용되지 않는다. — (a) section 199(1) 또는 (5), 251(2)(e)(ii), 252(2)(d)(ii) 또는 253(2)(c)(ii); 또는 (b) 저작권 (음악 레코드 로열티) 규정 2021의 규칙 5(3)(d). 사건 예비 심리 30.—(1) 사건의 당사자는 사건이 제출된 시점 또는 그 이후에 예비 심리를 신청할 수 있다. (2) 신청서에는 사건이 제출된 날짜와 관련 사건 파일 번호를 명시해야 한다. (3) 단락 (4)에 따라, 사건 제기 통지서가 송달된 후 7일 이내에 주재 위원은 — (a) 단락 (1) 및 (2)에 따라 신청이 이루어진 경우, 사건의 예비 심리를 위한 시간과 장소를 정해야 한다; 또는 (b) 자신의 재량으로 사건과 관련된 모든 문제를 처리하기 위해 사건의 예비 심리를 위한 시간과 장소를 정할 수 있다. (4) 단락 (3)은 재판소가 심리를 하지 않기로 결정한 사건에는 적용되지 않는다. (5) 사무국은 단락 (3)에 따라 정해진 시간과 장소에 대한 통지서를 다음 각 당사자에게 송달해야 한다. — (a) 각 사건 당사자; 그리고 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 18 2025 Ed.] (b) 해당 사건의 당사자가 되기 위해 재판소에 신청한 각 개인(있는 경우). (6) Section 486에도 불구하고, 주재 구성원은 예비 심리에서 발생하는 모든 사안을 심리하고 결정하기 위해 사건의 예비 심리에 단독으로 참석할 수 있습니다. 사건 및 중간 신청의 심리 시간 및 장소 31.—(1) Paragraph (2)에 따라 주재 구성원은 사건 또는 사건의 중간 신청에 대한 심리 시간 및 장소를 정해야 합니다. (2) Paragraph (1)은 다음에 적용되지 않습니다. — (a) 재판소가 심리를 하지 않기로 결정한 사건 또는 중간 신청; 및 (b) regulation 34에 따른 중간 신청. (3) 사무국은 Paragraph (1)에 따라 정해진 시간 및 장소에 대한 통지를 다음 각자에게 송달해야 합니다. — (a) 해당 사건의 각 당사자; 및 (b) 해당 사건의 당사자가 되기 위해 재판소에 신청했으며 당사자가 되기 위한 신청이 아직 재판소에서 결정되지 않은 각 개인(있는 경우). 사건 및 중간 신청의 문서 수정 32.—(1) 재판소는 조건에 따라 사건의 당사자가 해당 사건 또는 해당 사건의 중간 신청과 관련하여 이전에 제출한 문서를 수정할 수 있도록 허가를 부여할 수 있습니다. (2) 사건의 당사자가 문서를 수정할 수 있는 허가를 받은 경우, 해당 당사자는 — (a) 지정된 양식으로 수정 사항 명세서를 제출해야 합니다. 및 Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 19 (b) 명세서가 제출된 후 7일 이내에 해당 명세서의 봉인된 사본을 해당 사건의 다른 모든 당사자에게 송달해야 합니다. (3) 수정 사항은 명세서가 제출된 시점에 이루어진 것으로 간주됩니다. (4) 의심을 피하기 위해 이 regulation은 regulation 13(3)에 따라 새로운 송달 주소를 지정하는 통지를 제출하는 것을 금지하지 않습니다. 사건 병합 33.—(1) 재판소에 2개 이상의 사건이 계류 중인 경우, 재판소장은 직권으로 또는 해당 사건의 당사자의 신청에 따라 — (a) 해당 사건의 일부 또는 전부를 함께 심리하도록 지시할 수 있습니다. 및 (b) 결과적인 지시를 내릴 수 있습니다. (2) Paragraph (1)에 따라 지시를 내리기 전에 재판소장은 관련 사건의 각 당사자에게 사건을 제시할 기회를 제공해야 합니다. (3) 2개 이상의 사건을 함께 심리하기 위한 Paragraph (1)에 따른 신청은 다음을 명시해야 합니다. — (a) 각 사건이 제출된 날짜; 및 (b) 각 사건의 관련 사건 파일 번호. 사건의 당사자가 되기 위한 신청 34.—(1) 사건의 당사자가 되기 위한 재판소에 대한 신청은 — (a) regulation 29(1)에 따라 사건 제기의 통지가 광고된 날짜로부터 14일 이내에 이루어져야 합니다. (b) 사건이 제기된 날짜와 관련 사건 파일 번호를 명시해야 합니다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 20 2025 Ed.] (c) 신청인의 이익을 명시해야 합니다. — (i) 해당 사건이 section 470(1), 471(2) 또는 472(2)에 따른 회부인 경우 — 회부가 관련된 관세 제도의 운영에 있어서; (ii) 해당 사건이 section 472(4)에 따라 회부를 제기하기 위한 재판소의 허가 신청인 경우 — 해당 신청에 명시된 종류의 사건과 관련된 범위 내에서 관세 제도의 운영에 있어서; 및 (iii) sub‑paragraphs (i) 및 (ii)가 적용되지 않는 경우 — 분쟁 중인 사안에 있어서; 및 (d) 재판소에 신청인을 해당 사건의 당사자로 만들어 줄 것을 요청해야 합니다. (2) 재판소는 다음 각자에게 사건을 제시할 기회를 제공해야 합니다. — (a) 신청인; (b) 해당 사건의 각 당사자; 및 (c) 해당 사건의 당사자가 되기 위해 신청한 다른 모든 개인. (3) (관세 제도에 따라 허가를 요구하는 사람을 대표한다고 주장하는지 여부에 관계없이) 조직 또는 (관세 제도에 따라 허가를 요구하는지 여부에 관계없이) 개인이 다음에 대한 당사자가 되기 위해 신청하는 경우 — (a) section 470(1), 471(2) 또는 472(2)와 관련된 회부; 또는 (b) section 472(4)와 관련된 신청, 재판소는 해당 조직 또는 개인이 회부 또는 신청과 관련된 관세 제도의 운영에 상당한 이익이 있다고 판단하는 경우 해당 조직 또는 개인을 회부 또는 신청의 당사자로 만들 수 있습니다. (4) 이 regulation에 따른 중간 신청은 regulation 30에 따라 정해진 예비 심리 또는 관련 사건의 심리에서 처리해야 합니다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 21 다른 중간 신청 35.—(1) 사건의 당사자는 이 Division의 조항에 구체적으로 규정되지 않은 사건과 관련된 모든 사항에 대해 재판소에 명령을 신청할 수 있습니다. (2) 신청서는 다음 사항을 명시해야 합니다. (a) 사건이 제기된 날짜; (b) 관련 사건 파일 번호; 및 (c) 신청의 원인이 된 상황 또는 사건을 명시합니다. (3) 사건의 당사자(X)는 다음 방법으로 신청서에서 구하는 명령의 발령에 동의할 수 있습니다. (a) 신청서에 X의 동의를 보증하는 방법; 또는 (b) 별도의 문서에 X의 동의를 명시하고 해당 문서를 제출하는 방법. (4) (3)(b)항에 언급된 문서가 신청서와 함께 제출되지 않은 경우, X는 해당 문서가 제출된 후 7일 이내에 해당 문서의 사본을 신청인에게 송달해야 합니다. (5) 규정 28에도 불구하고 신청서 발령 통지 및 신청서 사본은 다음의 경우 송달할 필요가 없습니다. (a) 신청서에서 구하는 명령의 발령에 동의한 사건의 당사자; 및 (b) 재판장의 허가를 받아 재판장이 지정한 사건의 당사자. (6) 사건의 당사자는 신청서 발령 통지를 송달받은 후 14일 이내에 지정된 양식으로 이의 신청서를 제출하여 신청에 이의를 제기할 수 있습니다. (7) 신청에 이의를 제기하는 사람은 이의 신청서가 제출된 후 7일 이내에 이의 신청서의 봉인된 사본을 신청인에게 송달해야 합니다. (8) 이의 신청서는 다음 사항을 포함해야 합니다. (a) 서면으로 작성되어야 합니다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 22 2025 Ed.] (b) 신청서가 제출된 날짜와 관련 사건 파일 번호를 명시합니다. (c) 신청에 이의를 제기하는 당사자의 이름을 명시합니다. (d) 이의 제기의 근거를 명시합니다. 및 (e) 신청에 이의를 제기하는 당사자 또는 그 대리인이 서명해야 합니다. (9) 재판소는 신청서를 고려해야 하며, (10)항에 따라 상황에 따라 합리적이라고 판단되는 신청과 관련된 명령을 내릴 수 있습니다. (10) 재판소는 신청인과 신청에 이의를 제기하는 각 당사자에게 신청에 대한 결정을 내리기 전에 변론할 기회를 제공해야 합니다. 중간 신청 심리 36.—(1) 사건에 2개 이상의 중간 신청이 있는 경우, 중간 신청은 함께 심리될 수 있습니다. (2) section 486에도 불구하고 재판장은 단독으로 중간 신청을 심리하고 결정할 수 있습니다. 사건 및 중간 신청 철회 37.—(1) 재판소 앞의 사건(회부 제외) 또는 중간 신청은 재판소가 사건 또는 신청에 대한 결정을 내리기 전 언제든지 사건을 제기하거나 신청을 한 사람이 재판소의 허가를 받아 철회할 수 있습니다. (2) (1)항에 따른 재판소의 허가는 재판소가 합리적이라고 생각하는 조건에 따라 부여될 수 있습니다. (3) 재판소에 대한 회부는 법률 조항에 따라 철회될 수 있습니다. 철회 방법 38.—(1) (2)항에 따라 사건 또는 중간 신청의 철회는 사건 또는 중간 신청을 철회하는 사람이 다음을 수행할 때 효력이 발생합니다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 23 (a) 다음 사항을 명시하는 지정된 양식의 통지를 제출합니다. (i) 사건이 제기되거나 중간 신청이 이루어진 날짜 및 관련 사건 파일 번호; (ii) 사건을 제기하거나 중간 신청을 한 사람이 이제 이를 철회하고 있음을 명시합니다. 및 (iii) 해당 당사자 또는 그 대리인이 서명합니다. 및 (b) 사건 또는 중간 신청의 모든 다른 당사자에게 통지의 봉인된 사본을 송달합니다. (2) 재판소가 규정 37에 따라 철회 허가를 부여하는 경우, (1)항에 필요한 조치는 허가가 부여된 후 7일 이내에 준수해야 합니다. Division 2 — 공정한 보수 결정을 위한 심판 청구

  • row 38· 조문 251검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 251

    copying literary, dramatic and musical works for broadcasting 46.—(1) An application to a Tribunal to determine the amount of equitable remuneration under section 251(2)(e)(ii) for making a copy of a literary, dramatic or musical work must — (a) be made by the copyright owner or the person (X) who makes the sound recording or film of the work; (b) set out the events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the work to which the application relates; (ii) identify the sound recording or film to which the application relates; (iii) state whether the applicant is the copyright owner or X; (iv) if the applicant is the copyright owner — state the name of X; and (v) if the applicant is X — state the name of the copyright owner; (c) request a Tribunal to decide the amount that is equitable remuneration for making the copy of the literary, dramatic or musical work; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the copyright owner; and (b) X. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 31

    번역본 (ko)

    Section 251

    방송을 위한 문학, 극 및 음악 저작물의 복제 46.—(1) 문학, 극 또는 음악 저작물의 복제에 대한 § 251(2)(e)(ii)에 따른 공정한 보상액을 결정하기 위한 재판소에의 신청은 다음을 충족해야 한다. — (a) 저작권자 또는 해당 저작물의 음반 또는 영화를 제작하는 자(X)가 신청해야 한다. (b) 신청을 야기한 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 사항을 명시해야 한다. — (i) 신청과 관련된 저작물을 식별해야 한다. (ii) 신청과 관련된 음반 또는 영화를 식별해야 한다. (iii) 신청인이 저작권자인지 X인지 명시해야 한다. (iv) 신청인이 저작권자인 경우 — X의 이름을 명시해야 한다. (v) 신청인이 X인 경우 — 저작권자의 이름을 명시해야 한다. (c) 재판소에 문학, 극 또는 음악 저작물의 복제에 대한 공정한 보상액을 결정하도록 요청해야 한다. (d) 특정된 형식이어야 한다. (2) 신청 당사자는 다음과 같다. — (a) 저작권자; (b) X. 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 31

  • row 39· 조문 252검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 252

    making film of artistic works for television broadcasting or cable programmes 47.—(1) An application to a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration under section 252(2)(d)(ii) for making a film of an artistic work must — (a) be made by the copyright owner or the person (X) who makes the film; (b) set out the events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the artistic work to which the application relates; (ii) identify the film to which the application relates; (iii) state whether the applicant is the copyright owner or X; (iv) if the applicant is the copyright owner — state the name of X; and (v) if the applicant is X — state the name of the copyright owner; (c) request a Tribunal to decide the amount that is equitable remuneration for making the film; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the copyright owner; and (b) X.

    번역본 (ko)

    Section 252

    텔레비전 방송 또는 케이블 프로그램용 예술 작품 영화 제작 47.—(1) 예술 작품 영화 제작에 대한 section 252(2)(d)(ii)에 따른 공정한 보상액을 결정하기 위해 재판소에 신청하는 경우 다음 사항을 준수해야 한다. — (a) 저작권 소유자 또는 영화를 제작하는 사람(X)이 신청해야 한다. (b) 신청을 야기한 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 사항을 준수해야 한다. — (i) 신청과 관련된 예술 작품을 식별해야 한다. (ii) 신청과 관련된 영화를 식별해야 한다. (iii) 신청자가 저작권 소유자인지 X인지 명시해야 한다. (iv) 신청자가 저작권 소유자인 경우 — X의 이름을 명시해야 한다. (v) 신청자가 X인 경우 — 저작권 소유자의 이름을 명시해야 한다. (c) 재판소에 영화 제작에 대한 공정한 보상액을 결정하도록 요청해야 한다. (d) 지정된 양식으로 작성해야 한다. (2) 신청 당사자는 다음과 같다. — (a) 저작권 소유자; (b) X.

  • row 40· 조문 121미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 121

    b

    (ii)에 따른 공정한 보상액을 결정하도록 재판소에 신청하는 경우 다음 각 호를 준수해야 한다. — (a) 저작권자 또는 음반을 공중에 들려주는 자(X)가 신청해야 한다. (b) 신청의 원인이 되는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 각 호를 준수해야 한다. — (i) 신청과 관련된 음반을 식별해야 한다. (ii) 다음 각 호의 날짜 및 장소를 명시해야 한다. — (A) 해당 음반이 처음 상업적으로 발행된 날짜 및 장소 (B) 해당 음반이 공중에 들려지는 날짜 및 장소 Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 24 2025 Ed.] (iii) 다음 각 호의 방식 및 수단을 명시해야 한다. — (A) 해당 음반이 처음 상업적으로 발행된 방식 및 수단 (B) 해당 음반이 공중에 들려지는 방식 및 수단 (iv) 신청인이 저작권자인지 X인지 명시해야 한다. (v) 신청인이 저작권자인 경우 — X의 이름을 명시해야 한다. (vi) 신청인이 X인 경우 — 저작권자의 이름을 명시해야 한다. (c) 음반에 구현된 소리를 공중에 들려주는 행위에 대한 공정한 보상액을 결정하도록 재판소에 요청해야 한다. (d) 지정된 양식으로 작성해야 한다. (2) 신청의 당사자는 다음 각 호와 같다. — (a) 저작권자 (b) X.

  • row 41· 조문 253검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 253

    copying sound recording or recording of performance for broadcasting 48.—(1) An application to a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration under section 253(2)(c)(ii) for making a copy of a sound recording or of a recording of a protected performance, or for recording a protected performance live, must — Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 32 2025 Ed.] (a) be made by rights owner or the person (X) who makes the copy or records the protected performance live; (b) set out the events giving rise to the application and, in particular, must include the matters specified in paragraph (2); (c) request a Tribunal to decide the amount that is equitable remuneration for making the copy of the recording, or for recording the protected performance live, as the case may be; and (d) be in the specified form. (2) The application must — (a) if the application relates to making a copy of a sound recording or of a recording of a protected performance — (i) identify the recording to which the application relates; (ii) identify the copy to which the application relates; (iii) state whether the applicant is the rights owner or X; (iv) if the applicant is the rights owner — state the name of X; and (v) if the applicant is X — state the name of the rights owner; or (b) if the application relates to recording a protected performance live — (i) identify the protected performance to which the application relates; (ii) identify the recording to which the application relates; (iii) state whether the applicant is the rights owner or X; (iv) if the applicant is the rights owner — state the name of X; and (v) if the applicant is X — state the name of the rights owner. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 33 (3) The parties to the application are — (a) the rights owner; and (b) X.

    번역본 (ko)

    Section 253

    방송을 위한 음반 또는 실연 녹음의 복제 48.—(1) 음반 또는 보호되는 실연의 녹음물을 복제하거나 보호되는 실연을 라이브로 녹음하는 것에 대해

  • row 42· 조문 539검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 539

    equitable remuneration payable under 1987 Act 49. An application to a Tribunal to decide the amount of equitable remuneration under section 539(2)(b) in respect of a person’s liability under a provision of the 1987 Act must be made in accordance with the Copyright Tribunals (Procedure) Regulations (Cap. 63, Rg 6, 2010 Revised Edition) in force immediately before 21 November 2021, using the relevant form prescribed by those Regulations. Division 3 — References to Tribunal to review tariff scheme, etc.

    번역본 (ko)

    Section 539

    1987년 법에 따라 지급해야 하는 공정한 보수 49. 1987년 법 조항에 따른 개인의 책임과 관련하여

  • row 43· 조문 470검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 470

    proposed tariff scheme 50.—(1) A reference of a tariff scheme to a Tribunal under section 470(1) must — (a) be made by the CMO referring the tariff scheme; (b) set out the circumstances or events giving rise to the reference and, in particular, must — (i) state that the CMO referring the tariff scheme proposes to bring the scheme into force; (ii) state the nature of the tariff scheme; (iii) state the works or protected performances to which the tariff scheme and the permission granted under the scheme relate; and (iv) state whether the CMO referring the tariff scheme is the rights owner, or is acting as agent for one or more rights owners in relation to the negotiation or granting of permission under the scheme; (c) request the Tribunal to make an order under section 470(2); and (d) be in the specified form. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 34 2025 Ed.] (2) The reference must be accompanied by a copy of the tariff scheme. (3) The parties to the reference are — (a) the CMO referring the tariff scheme; and (b) the organisations or persons (if any) that are made parties to the reference under regulation 34.

    번역본 (ko)

    Section 470

    제안된 요율 체계 50.—(1)

  • row 44· 조문 471검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 471

    in‑force tariff scheme 51.—(1) A reference of a tariff scheme to a Tribunal under section 471(2) must — (a) be made by — (i) the CMO that formulated the tariff scheme; (ii) an intending user of the tariff scheme; or (iii) an organisation that claims to be representative of intending users of the tariff scheme; (b) set out the circumstances or events giving rise to the reference and, in particular, must — (i) state whether the person referring the tariff scheme is the CMO, intending user or organisation mentioned in sub‑paragraph (a)(i), (ii) or (iii); (ii) specify the class of cases to which the reference relates; (iii) state the name of the other party to the dispute that gave rise to the reference; and (iv) set out particulars of the matter in dispute; (c) request the Tribunal to make an order under section 471(4); and (d) be in the specified form. (2) Where the reference is made by an organisation that claims to be representative of intending users of the tariff scheme, the Tribunal must, before determining the question whether the organisation is reasonably representative of the class of persons that it claims to Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 35 represent, give to the following persons an opportunity to present a case in relation to that question: (a) each party to the reference; (b) each person who has applied to be made a party to the reference and whose application has yet to be decided. (3) The parties to the reference are — (a) the CMO, intending user or organisation referring the tariff scheme; (b) if the reference is not made by the CMO that formulated the tariff scheme — that CMO; and (c) the organisations or persons (if any) that are made parties to the reference under regulation 34.

    번역본 (ko)

    Section 471

    시행 중인 요율표 제도 51.—(1)

  • row 45· 조문 246미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 246

    2

    (b)(ii)(B)에 따른 공정한 보상액을 결정하도록 재판소에 신청하는 경우 다음 각 호를 준수해야 한다. — (a) 권리자 또는 녹음물을 전달하는 자(X)가 신청해야 한다. (b) 신청의 원인이 되는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 각 호를 준수해야 한다. — (i) 신청과 관련된 녹음물을 식별해야 한다. (ii) 다음 각 호의 날짜 및 장소를 명시해야 한다. — (A) 녹음물이 처음 상업적으로 게시된 날짜 및 장소; (B) 녹음물이 전달되는 날짜 및 장소; (iii) 다음 각 호의 방식 및 수단을 명시해야 한다. — (A) 녹음물이 처음 상업적으로 게시된 방식 및 수단; (B) 녹음물이 전달되는 방식 및 수단; (iv) 신청인이 권리자인지 X인지 명시해야 한다. (v) 신청인이 권리자인 경우 — X의 이름을 명시해야 한다. 그리고 Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 27 (vi) 신청인이 X인 경우 — 권리자의 이름을 명시해야 한다. (c) 녹음물 전달에 대한 공정한 보상액을 결정하도록 재판소에 요청해야 한다. (d) 특정된 양식으로 작성되어야 한다. (2) 신청의 당사자는 다음 각 호와 같다. — (a) 권리자; (b) X.

  • row 46· 조문 472검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 472

    review of orders made in respect of tariff scheme 52.—(1) A reference of a tariff scheme to a Tribunal under section 472(2) in respect of an existing order mentioned in section 472(1) must — (a) be made by — (i) the CMO operating the tariff scheme; (ii) an intending user of the tariff scheme; or (iii) an organisation that claims to be representative of intending users of the tariff scheme; (b) set out the circumstances or events giving rise to the reference and, in particular, must — (i) specify the date on which the existing order was made and the relevant case file number; (ii) state whether the person referring the scheme is the CMO, intending user or organisation mentioned in sub‑paragraph (a)(i), (ii) or (iii); (iii) specify the class of cases to which the reference relates; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 36 2025 Ed.] (iv) state the name of the other party to the dispute that gave rise to the reference; (v) set out particulars of the matter in dispute; and (vi) where permission of a Tribunal is required for bringing the reference — (A) if that permission has already been granted — specify the date when a Tribunal granted the permission and the relevant case file number; and (B) in any other case — state the grounds on which permission is sought for the making of the reference and request the Tribunal to grant permission for bringing the reference; (c) request the Tribunal to make an order under section 472(6); and (d) be in the specified form. (2) Where the reference is made by an organisation that claims to be representative of intending users of the tariff scheme, the Tribunal must, before determining the question whether the organisation is reasonably representative of the class of persons that it claims to represent, give to the following persons an opportunity to present a case in relation to that question: (a) each party to the reference; (b) each person who has applied to be made a party to the reference and whose application has yet to be decided. (3) The parties to the reference are — (a) the CMO, intending user or organisation referring the tariff scheme; (b) if the reference is not made by the CMO operating the tariff scheme — that CMO; and (c) the organisations or persons (if any) that are made parties to the reference under regulation 34. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 37

    번역본 (ko)

    Section 472

    관세 제도 52와 관련하여 내려진 명령의 검토.—(1)

  • row 47· 조문 472검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 472

    permission of Tribunal to review existing order 53.—(1) An application for the permission of a Tribunal to bring a reference under section 472(4) in respect of an existing order mentioned in section 472(1) must be made in accordance with this regulation. (2) The application must — (a) be made by — (i) the CMO operating the tariff scheme; (ii) the intending user of the tariff scheme; or (iii) the organisation that claims to be representative of intending users of the tariff scheme, (a) that seeks to refer the tariff scheme to the Tribunal; (b) set out the circumstances or events giving rise to the application and, in particular, must — (i) describe the general nature of the tariff scheme as previously confirmed or varied by a Tribunal; (ii) specify the class of cases in relation to which the applicant wishes to refer the tariff scheme to the Tribunal; (iii) specify the date when the existing order was made and the relevant case file number; (iv) state the name of the other party to the dispute that gave rise to the application; (v) set out particulars of the matter in dispute; and (vi) state the grounds on which permission is sought; (c) request the Tribunal to grant permission to the applicant to refer the tariff scheme to the Tribunal to the extent that it relates to that class of cases; and (d) be in the specified form. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 38 2025 Ed.] (3) The parties to the application are — (a) the CMO, intending user or organisation making the application; (b) if the application is not made by the CMO operating the tariff scheme — that CMO; and (c) any person that is made a party to the application under regulation 34. (4) The Tribunal must consider the application and, after giving to each party to the application an opportunity to present a case, must make an order to grant or refuse the application.

    번역본 (ko)

    Section 472

    1

    에 언급된 기존 명령과 관련하여

  • row 48· 조문 474검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 474

    application against CMO for refusal to grant permission (where tariff scheme applies) 54.—(1) An application to a Tribunal under section 474(1)(a)(i) must — (a) be made by the person (X) who claims, in a case to which a tariff scheme applies, that the CMO operating the tariff scheme has refused to grant X (or procure the grant to X of) permission in accordance with the terms of the tariff scheme after a request was made by X; (b) set out the circumstances or events giving rise to the application and, in particular, must — (i) specify the case in which the grant of permission is required by X; (ii) specify the tariff scheme applicable in that case; (iii) state the name of the CMO operating the tariff scheme; and (iv) specify the date or the approximate date on which X requested the CMO to grant permission in accordance with the terms of the tariff scheme, or to procure the grant of the permission; (c) request the Tribunal to make an order under section 474(4); and Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 39 (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the CMO operating the tariff scheme; and (b) X.

    번역본 (ko)

    Section 474

    사용료 징수 단체의 허가 거부에 대한 신청 (사용료 징수 규정이 적용되는 경우) 54.—(1)

  • row 49· 조문 247미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 247

    자유롭게 이용 가능하지 않은 비상호작용적 디지털 방송에 의한 전달 44.—(1) 음반 또는 보호되는 실연의 녹음을 전달하는 것에 대해

  • row 50· 조문 474검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 474

    application against CMO for unreasonable terms (where tariff scheme applies) 55.—(1) An application to a Tribunal under section 474(1)(a)(ii) must — (a) be made by the person (X) who claims, in a case to which a tariff scheme applies, that the terms of the tariff scheme for granting (or procuring the grant of) permission to X are unreasonable in the circumstances; (b) set out the circumstances or events giving rise to the application and, in particular, must — (i) specify the case in which the grant of permission is required by X; (ii) specify the tariff scheme applicable in that case; (iii) state the name of the CMO operating the tariff scheme; and (iv) specify the terms that the grant of permission would, in that case, be subject to and that are claimed by X to be unreasonable in the circumstances of the case; (c) request the Tribunal to make an order under section 474(4); and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the CMO operating the tariff scheme; and (b) X. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 40 2025 Ed.]

    번역본 (ko)

    Section 474

    1

    (a)(i)에 따라 재판소에 대한 신청은 다음을 충족해야 한다. — (a) 사용료 징수 규정이 적용되는 경우, 사용료 징수 단체를 운영하는 CMO가 X의 요청 후 사용료 징수 규정의 조건에 따라 X에게 허가를 부여(또는 X에게 허가 부여를 주선)하는 것을 거부했다고 주장하는 사람(X)이 신청해야 한다. (b) 신청을 야기한 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 사항을 명시해야 한다. — (i) X가 허가 부여를 요청하는 경우를 명시한다. (ii) 해당 경우에 적용되는 사용료 징수 규정을 명시한다. (iii) 사용료 징수 규정을 운영하는 CMO의 이름을 명시한다. (iv) X가 사용료 징수 규정의 조건에 따라 CMO에게 허가 부여를 요청하거나 허가 부여를 주선하도록 요청한 날짜 또는 대략적인 날짜를 명시한다. (c) 재판소에

  • row 51· 조문 247미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 247

    4

    (b)(ii)에 따라 공정한 보상액을 결정하도록 재판소에 신청하는 경우 다음 각 호를 준수해야 한다. — (a) 권리 소유자 또는 녹음을 전달하는 자(X)가 신청해야 한다. (b) 신청을 야기하는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 각 호를 준수해야 한다. — (i) 신청과 관련된 녹음을 식별해야 한다. (ii) 녹음이 전달된 날짜와 장소를 명시해야 한다. (iii) 녹음이 전달된 방식과 수단을 명시해야 한다. (iv) 신청인이 권리 소유자인지 X인지 명시해야 한다. (v) 신청인이 권리 소유자인 경우 — X의 이름을 명시해야 한다. (vi) 신청인이 X인 경우 — 권리 소유자의 이름을 명시해야 한다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 29 (c) 녹음 전달에 대한 공정한 보상액을 결정하도록 재판소에 요청해야 한다. (d) 특정 양식으로 작성되어야 한다. (2) 신청 당사자는 다음 각 호와 같다. — (a) 권리 소유자 (b) X.

  • row 52· 조문 474검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 474

    application against CMO by intending user (where no tariff scheme applicable or in force) 56.—(1) An application to a Tribunal under section 474(1)(b) must — (a) be made by the person (Y) who claims to require permission in a case where a tariff scheme does not apply, has not been formulated or is not in force; (b) set out the circumstances or events giving rise to the application and, in particular, must — (i) specify the case in which the grant of permission is required by Y; (ii) state the name of the CMO concerned; (iii) if section 474(1)(b)(ii)(A) is applicable — specify the date or the approximate date on which Y requested the CMO to grant permission or to procure the grant of permission; and (iv) if section 474(1)(b)(ii)(B) is applicable — specify the terms that the CMO proposes that the grant of permission should be subject to and that are claimed by Y to be unreasonable; (c) request the Tribunal to make an order under section 474(4); and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the CMO concerned; and (b) Y.

    번역본 (ko)

    Section 474

    4

    에 따른 명령을 내릴 것을 요청한다. 그리고 Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 39 (d) 지정된 양식이어야 한다. (2) 신청 당사자는 다음과 같다. — (a) 사용료 징수 규정을 운영하는 CMO; 그리고 (b) X.

  • row 53· 조문 474검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 474

    application against CMO by organisation representing users (where no tariff scheme applicable or in force) 57.—(1) An application to a Tribunal under section 474(1)(c) must — Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 41 (a) be made by the organisation (Z) that is representative of persons to which section 474(1)(b) applies; (b) set out the circumstances or events giving rise to the application and, in particular, must — (i) specify the cases in which one or more grants of permission are required by persons represented by Z; (ii) state the name of the CMO concerned; (iii) if section 474(1)(b)(ii)(A) is applicable — specify the dates or the approximate dates on which the CMO was requested to grant permissions to persons represented by Z, or to procure the grant of permissions; and (iv) if section 474(1)(b)(ii)(B) is applicable — specify the terms that the CMO proposes that permissions to be granted to persons represented by Z should be subject to and that are claimed by Z to be unreasonable; (c) request the Tribunal to make an order under section 474(4); and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the CMO concerned; and (b) Z. Suspension of orders under sections 470, 471, 472, 473 and 474 58.—(1) Where a Tribunal — (a) makes an order under section 470(2), 471(4), 472(6) or 474(4) in a case; and (b) refers a question of law in the case to the Court after making the order, the Tribunal may suspend the order. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 42 2025 Ed.] (2) While an order made under section 470(2) is suspended — (a) section 470(4)(a) operates as if the order had not been made; and (b) section 473 does not operate in relation to the order. (3) While an order made under section 471(4) is suspended — (a) section 471(7) and (8) operates as if the order had not been made; and (b) section 473 does not operate in relation to the order. (4) While an order made under section 472(6) is suspended — (a) section 472(9) and (10) operates as if the order had not been made; and (b) section 473 does not operate in relation to the order. (5) While an order made under section 474(4) is suspended, section 474(5) and (7) does not operate in relation to the order. Division 4 — Other applications to Tribunal

    번역본 (ko)

    Section 474

    불합리한 조건에 대한 저작권신탁관리단체(CMO) 상대 신청 (요율 방식 적용 시) 55.—(1)

  • row 54· 조문 248미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 248

    2

    (b)(ii)에 따라 공정한 보상액을 결정하도록 심판소에 신청하는 경우 다음 각 호를 준수해야 한다. — (a) 권리자 또는 녹음물을 전달하는 자(X)가 신청해야 한다. (b) 신청을 야기하는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 각 호를 준수해야 한다. — (i) 신청과 관련된 녹음물을 식별해야 한다. (ii) 녹음물이 전달된 날짜와 장소를 명시해야 한다. (iii) 녹음물이 전달된 방식과 수단을 명시해야 한다. (iv) 신청인이 권리자인지 X인지 명시해야 한다. (v) 신청인이 권리자인 경우 — X의 이름을 명시해야 한다. (vi) 신청인이 X인 경우 — 권리자의 이름을 명시해야 한다. (c) 녹음물 전달에 대한 공정한 보상액을 결정하도록 심판소에 요청해야 한다. (d) 특정된 양식으로 작성되어야 한다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 30 2025 Ed.] (2) 신청 당사자는 다음 각 호와 같다. — (a) 권리자; (b) X.

  • row 55· 조문 199검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 199

    suspension order against body administering educational institution 59.—(1) An application to a Tribunal by the Attorney-General under section 199(2) must — (a) identify the body administering an educational institution in respect of which the application for an order suspending the application of section 198 is made; (b) set out details of the record keeping offences of which that body has been convicted; (c) annex certified copies of the convictions for those offences; (d) specify the period recommended to suspend the application of section 198 in relation to that body; and (e) be in the specified form. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 43 (2) The parties to the application are — (a) the Attorney‑General; and (b) the body administering the educational institution in respect of which the application for an order suspending the application of section 198 is made. (3) In this regulation, “record keeping offence” has the meaning given by section 199(6).

    번역본 (ko)

    Section 199

    교육기관을 관리하는 단체에 대한 중지 명령 59.—(1) section 199(2)에 따라 법무장관이 재판소에 신청하는 경우 다음 각 호를 준수해야 합니다. — (a) section 198의 적용 중지 명령 신청 대상 교육기관을 관리하는 단체를 식별합니다. (b) 해당 단체가 유죄 판결을 받은 기록 보관 위반 사항에 대한 세부 정보를 명시합니다. (c) 해당 위반 사항에 대한 유죄 판결을 받은 인증 사본을 첨부합니다. (d) 해당 단체와 관련하여 section 198의 적용을 중지하도록 권장되는 기간을 명시합니다. (e) 지정된 형식이어야 합니다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 43 (2) 신청 당사자는 다음과 같습니다. — (a) 법무장관; (b) section 198의 적용 중지 명령 신청 대상 교육기관을 관리하는 단체. (3) 이 규정에서 “기록 보관 위반”은 section 199(6)에서 부여된 의미를 갖습니다.

  • row 56· 조문 199검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 199

    revocation of suspension order 60.—(1) An application to a Tribunal under section 199(5) by a body administering an educational institution must — (a) identify the order under section 199(1) to which the application relates; (b) annex a certified copy of that order; (c) set out details of the steps taken since the making of the order by the body making the application to ensure that no further contravention of any record keeping offence will be committed; (d) request a Tribunal to revoke the order to which the application relates; and (e) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the Attorney‑General; and (b) the body administering the educational institution. (3) In this regulation, “record keeping offence” has the meaning given by section 199(6).

    번역본 (ko)

    Section 199

    유예 명령의 취소 60.—(1) 교육 기관을 관리하는 단체가

  • row 57· 조문 286검토confidence 84

    원문 (en)

    Section 286

    terms of public acts 61.—(1) An application to a Tribunal to decide the terms for doing a public act under section 286(1)(b) must — (a) be made by — (i) the rights owner; or Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 44 2025 Ed.] (ii) the Government; (b) set out the circumstances or events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the work or protected performance to which the application relates; (ii) identify the public act that was done, or is proposed to be done, under section 285(1); (iii) state whether the applicant is the rights owner or the Government; (iv) if the applicant is the rights owner — state whether the public act was done, or is proposed to be done, by the Government; and (v) if the applicant is the Government — state the name of the rights owner; (c) request the Tribunal to decide the terms as between the rights owner and the Government for doing the public act; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the rights owner; and (b) the Government. (3) In this regulation, “public act” has the meaning given by section 284(1). Apportionment of royalty for musical records 62.—(1) An application to a Tribunal to decide the apportionment of royalty payable in respect of a work under regulation 5(3)(d) of the Copyright (Royalties for Musical Records) Regulations 2021 must — (a) be made by — (i) the copyright owner (X) of the musical work; or (ii) the copyright owner (Y) of the literary or dramatic work; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 45 (b) set out the circumstances or events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the musical work and the literary or dramatic work to which the application relates; (ii) identify the record to which the application relates; (iii) state whether the applicant is X or Y; (iv) if the applicant is X — state the name of Y; and (v) if the applicant is Y — state the name of X; (c) request a Tribunal to decide the manner in which the royalty payable in respect of the musical work and of the literary or dramatic work is to be apportioned between the owners of the copyrights in those works; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application mentioned in paragraph (1) are X and Y. Manner and time for payment of royalty for musical records 63.—(1) An application to a Tribunal to decide the manner or time, or both, for payment of the prescribed royalty in respect of an included work under regulation 65(1)(b) or 67(5)(b) of the Copyright Regulations 2021 must — (a) be made by — (i) the copyright owner of the included work; or (ii) the person (X) who makes a record of the included work; (b) set out the circumstances or events giving rise to the application and, in particular, must — (i) identify the included work to which the application relates; (ii) identify the record to which the application relates; Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 46 2025 Ed.] (iii) specify whether the application relates to the manner or time of payment of the prescribed royalty, or to both; (iv) specify the manner or time, or both (as the case may be), for payment of the royalty requested by the copyright owner; (v) state whether the applicant is the copyright owner or X; (vi) if the applicant is the copyright owner — state the name of X; and (vii) if the applicant is X — state the name of the copyright owner; (c) request a Tribunal to decide the manner or time, or both (as the case may be), for payment of the prescribed royalty; and (d) be in the specified form. (2) The parties to the application are — (a) the copyright owner; and (b) X. (3) In this regulation, “included work” has the meaning given by regulation 63 of the Copyright Regulations 2021. PART 4 RECORDS ROYALTY SYSTEM INQUIRY PROCEDURE Application of this Part 64. This Part applies in relation to any inquiry by a Tribunal under section 262(2). Advertisement of intended inquiry 65.—(1) The presiding member must fix the time and place for the start of an inquiry by the Tribunal under section 262(2). Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 47 (2) The secretary must cause to be advertised, on the date or dates that the presiding member specifies (but not less than 30 days or more than 3 months before the time fixed under paragraph (1)), a notice containing the particulars mentioned in paragraph (3). (3) The notice must — (a) state that the Tribunal has been requested by the Minister charged with the responsibility for trade and industry to hold an inquiry under section 262(2); (b) specify the matter to which the inquiry relates, including whether the inquiry is to extend to records generally or to be confined to any class of records; (c) if the inquiry is to be confined to any class of records — give a description of the class; (d) specify the time and place at which the inquiry is to start; (e) specify the period, of at least 10 days, within which a person, who has a substantial interest in the matter to which the inquiry relates and who wishes to present a case to the Tribunal in relation to the matter, must file a notice in the specified form of the person’s intention; and (f) state that any notice mentioned in sub‑paragraph (e) must be accompanied by — (i) a statement of the nature of the evidence that the person giving the notice proposes to adduce at the inquiry; and (ii) a list of the documents (if any) that the person proposes to produce or refer to at the inquiry. Amendments, further particulars, etc., and service of documents before inquiry 66.—(1) At any time before the time fixed for the start of the inquiry but not more than 14 days after the end of the period specified under regulation 65(3)(e), any person who has, in accordance with that regulation, filed a notice may file a statement of further Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 48 2025 Ed.] particulars of the nature of the evidence that the person wishes to produce or refer to at the inquiry. (2) Whenever requested by the Tribunal to do so, any person who has, in accordance with regulation 65(3)(e) and (f), filed a notice must, within any period that may be specified in the request, file — (a) any further particulars that the Tribunal may request of a statement of the nature of the evidence that the person wishes to adduce at the inquiry; (b) any number of copies that the Tribunal may specify of any document that the person has filed in accordance with these Regulations; and (c) a copy of any document that the person wishes to produce or refer to at the inquiry. (3) The secretary must cause copies of any documents that have been filed by any party to the inquiry in accordance with this Part (other than paragraph (2)(c)) to be served on the other parties to the inquiry. (4) Any party (X) to the inquiry must take all reasonable steps to provide to any other party (Y) to the inquiry an opportunity to examine the documents specified in the list accompanying the notice filed by X under regulation 65(3)(f)(ii), other than any documents that are readily available to Y without recourse to X. Right of audience at inquiry 67. The Tribunal must add a person as a party to the inquiry and must give the person an opportunity to present a case to the Tribunal at the inquiry, if — (a) the Tribunal is satisfied that the person has a substantial interest in the matter to which the inquiry relates; and (b) the person has — (i) filed a notice of the person’s wish to present the person’s case to a Tribunal at the inquiry in accordance with regulation 65(3)(e) and (f); Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 49 (ii) complied with any request made to the person by the Tribunal under regulation 66(2); and (iii) fulfilled the requirements of regulation 66(4). Procedure 68.—(1) The Tribunal may determine the procedure at and in connection with the inquiry and admit evidence for the purposes of the inquiry. (2) A party to an inquiry under section 262(2) is entitled to give evidence and may — (a) call witnesses; (b) produce or refer to documents mentioned in the party’s filed list; and (c) be given an opportunity to put questions directly to any other person giving evidence. (3) Despite paragraph (2)(b), a party is entitled to produce or refer to any document not mentioned in the party’s filed list, if — (a) the Tribunal grants permission to produce or refer to the document; or (b) the document — (i) is mentioned in any other party’s filed list; or (ii) has been produced or referred to at the inquiry by any other party. (4) If any party to the inquiry fails to appear, the Tribunal may proceed with the inquiry in that party’s absence or may adjourn the inquiry until a later date. (5) Before concluding any inquiry in the absence of any party, the Tribunal must consider any documents filed by that party in accordance with these Regulations if the documents have been disclosed to the other parties before or at the inquiry. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 50 2025 Ed.] (6) The Tribunal may adjourn the inquiry and — (a) if the date, time and place of the adjourned inquiry are announced at the inquiry — no further notice of the inquiry is required; or (b) if sub‑paragraph (a) does not apply — notice of the adjourned inquiry must be advertised in accordance with regulation 65(2). (7) In this regulation, “filed list”, in relation to a party to an inquiry, means the list of documents accompanying the notice filed by the party in accordance with regulation 65(3)(f)(ii) or any amendment to the list of documents filed under regulation 66. PART 5 REFERENCES TO GENERAL DIVISION OF HIGH COURT Application of this Part 69. This Part applies for the purposes of section 494. Request for reference of question of law to Court 70.—(1) For the purposes of section 494(3)(b), a request to a Tribunal for the reference of a question of law in a case to the Court must — (a) be in the specified form; (b) state the name of the party making the request; (c) specify the question of law; (d) request the Tribunal to refer that question to the Court; (e) be signed by or on behalf of the party making the request; and (f) be filed. (2) The party making the request must cause a written notice of the making of the request, together with a sealed copy of the request, to be served on every other party to the case — Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 51 (a) where the hearing of the case to which the request relates has not started or has been adjourned — within 7 days after the request is filed but not later than the date fixed for the start of the hearing or to which the hearing has been adjourned; or (b) in any other case — within 7 days after the request is filed. (3) For the purposes of paragraph (2), a notice of the making of a request must — (a) be addressed to the party (X) on whom it is served; and (b) inform X that X may, within 21 days after service of the notice, present a case in writing to the Tribunal in relation to the request. (4) Each party to the request may present a case in writing to the Tribunal in relation to the request — (a) for the party making the request — within 21 days after the request is filed; or (b) for every other party to the case — within 21 days after service on that party of the notice. (5) Despite paragraph (4), the Tribunal may give to each party mentioned in that paragraph an opportunity to present a case orally to the Tribunal. (6) The secretary must cause a notice of the decision of the Tribunal on the request to be served on — (a) the party that made the request; and (b) each party that — (i) presented a case to the Tribunal in relation to the request; or (ii) notified the Tribunal that the party wished to be informed of the decision. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 52 2025 Ed.] Fixing of new date for hearing or further hearing where party makes request 71.—(1) Where — (a) a party makes a request under section 494(3)(b) in a case; and (b) a date has been fixed for the hearing or a further hearing of that case that is less than 14 days after the date of the filing of the request, the presiding member must fix a new date for the hearing or further hearing of that case that is more than 14 days after the date of the filing of the request. (2) The secretary must cause a notice of the date fixed by the presiding member under paragraph (1) to be served on each party to the case. Adjournment pending decision of Court 72. Where a Tribunal refers a question of law arising in a case before it for the opinion of the Court under section 494(1), and the Tribunal has not decided on the case, the Tribunal must adjourn its hearing of the case until the question referred has been heard and decided by the Court. Suspension of orders of Tribunal pending reference of question of law to Court 73.—(1) Where, after the date on which a Tribunal has given its decision in a case, the Tribunal refers to the Court a question of law that arose in the course of the case, the Tribunal may suspend the operation of any order made by the Tribunal in the case. (2) Where an order of a Tribunal is suspended under paragraph (1), the secretary must — (a) cause a written notice of the suspension to be served on each party to the case; and Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 53 (b) if particulars of the order have been advertised in any manner pursuant to a direction under regulation 16(4) — cause particulars of the suspension to be advertised in the same manner. Cases before Tribunal after determination of question of law by Court 74.—(1) Where a question of law arising in a case has been referred to, and decided by, the Court under section 494, any party to the case before the Court may file a copy of the order of the Court. (2) Subject to paragraph (3), when a copy of the order of the Court has been filed under paragraph (1), the presiding member must fix a time and place for the resumption of the hearing of the case and the secretary must cause a notice of that time and place to be served on the parties to the case. (3) Paragraph (2) does not apply where the question of law was referred to the Court after the Tribunal had given its decision in the case and that decision is consistent with the opinion of the Court. FIRST SCHEDULE Regulations 6(4) and (8) and 23 FEES 1. For a photographic copy of a document — . (a) for one page; and $3 (b) for each additional page $0.40 2. For a copy of the reasons for an order made by the Tribunal — (a) for one page; and $3 (b) for each additional page $0.40 3. Filing fee for — (a) any notice under regulation 65(3)(e); and $200 (b) any case brought to a Tribunal under the Act $200 Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 54 2025 Ed.] SECOND SCHEDULE Regulation 24(2) WITNESSES’ COSTS, FEES AND EXPENSES 1. The following fees are payable for the following witnesses: (a) for a witness called because of the professional, scientific or other special skill, or knowledge, of the witness — an amount (of at least $100 and not more than $150 per day) that the Tribunal, or the person assessing costs in relation to the proceeding, determines; (b) for any other witness — (i) if the witness is remunerated in the witness’s occupation by wages, salary or fees — the amount of wages, salary or fees lost, by reason of the attendance, but not more than $50 per day; or (ii) if sub‑paragraph (a) does not apply — $30 per day. 2. In addition to the above fees — (a) a witness may be allowed any sum that the Tribunal, or the person assessing costs in relation to the proceeding, thinks reasonable for the expenses of conveyance of the witness to and from the place where the witness attends to give evidence or to produce documents or articles; and (b) a witness called because of the professional, scientific or other special skill, or knowledge, of the witness may be allowed any fees that the Tribunal, or the person assessing costs in relation to the proceeding, thinks reasonable for — (i) qualifying to give the evidence; and (ii) an attendance before the Tribunal not covered by the provisions of this Schedule when the witness is acting as an expert in assisting a representative of a party during the hearing. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 55 COMPARATIVE TABLE COPYRIGHT TRIBUNALS (PROCEDURE) REGULATIONS 2021 This subsidiary legislation has undergone renumbering in the 2025 Revised Edition. This Comparative Table is provided to help readers locate the corresponding provisions in the previous version. 2025 Ed. S 883/2021 [Omitted as having had effect]

    번역본 (ko)

    Section 286

    공적 행위 조건 61.—(1)

  • row 58· 조문 253미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 253

    2

    (c)(ii)에 따라 공정한 보상액을 결정하기 위한 재판소에 대한 신청은 다음을 충족해야 합니다. — 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 32 2025 Ed.] (a) 권리 소유자 또는 복제물을 만들거나 보호되는 실연을 라이브로 녹음하는 사람(X)이 신청해야 합니다. (b) 신청을 야기하는 사건을 명시해야 하며, 특히 단락 (2)에 명시된 사항을 포함해야 합니다. (c) 녹음물의 복제물을 만들거나 보호되는 실연을 라이브로 녹음하는 것에 대한 공정한 보상액을 결정하도록 재판소에 요청해야 합니다. 그리고 (d) 지정된 양식이어야 합니다. (2) 신청서는 다음을 충족해야 합니다. — (a) 신청이 음반 또는 보호되는 실연의 녹음물 복제와 관련된 경우 — (i) 신청과 관련된 녹음물을 식별해야 합니다. (ii) 신청과 관련된 복제물을 식별해야 합니다. (iii) 신청인이 권리 소유자인지 X인지 명시해야 합니다. (iv) 신청인이 권리 소유자인 경우 — X의 이름을 명시해야 합니다. 그리고 (v) 신청인이 X인 경우 — 권리 소유자의 이름을 명시해야 합니다. 또는 (b) 신청이 보호되는 실연을 라이브로 녹음하는 것과 관련된 경우 — (i) 신청과 관련된 보호되는 실연을 식별해야 합니다. (ii) 신청과 관련된 녹음물을 식별해야 합니다. (iii) 신청인이 권리 소유자인지 X인지 명시해야 합니다. (iv) 신청인이 권리 소유자인 경우 — X의 이름을 명시해야 합니다. 그리고 (v) 신청인이 X인 경우 — 권리 소유자의 이름을 명시해야 합니다. 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 33 (3) 신청의 당사자는 다음과 같습니다. — (a) 권리 소유자; 그리고 (b) X.

  • row 59· 조문 539미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 539

    2

    (b)에 따라 공정한 보수 금액을 결정하기 위해 재판소에 신청하는 경우, 2021년 11월 21일 직전에 시행된 저작권 재판소 (절차) 규정 (Cap. 63, Rg 6, 2010년 개정판)에 따라 해당 규정에 명시된 관련 양식을 사용하여 신청해야 합니다. Division 3 — 관세 체계 검토를 위한 심판소에 대한 언급 등

  • row 60· 조문 470미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 470

    1

    에 따라 심판소에 요율 체계를 회부하는 경우 다음 각 호를 준수해야 한다. (a) 요율 체계를 회부하는 CMO가 작성해야 한다. (b) 회부 사유가 되는 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 각 호를 명시해야 한다. (i) 요율 체계를 회부하는 CMO가 해당 체계를 발효할 것을 제안한다는 점을 명시해야 한다. (ii) 요율 체계의 성격을 명시해야 한다. (iii) 요율 체계 및 해당 체계에 따라 부여된 허가가 적용되는 저작물 또는 보호 대상 실연을 명시해야 한다. (iv) 요율 체계를 회부하는 CMO가 권리 소유자인지, 아니면 해당 체계에 따른 허가 협상 또는 부여와 관련하여 하나 이상의 권리 소유자의 대리인으로 활동하는지 여부를 명시해야 한다. (c) 심판소에 section 470(2)에 따른 명령을 내려줄 것을 요청해야 한다. (d) 지정된 양식으로 작성해야 한다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 34 2025 Ed.] (2) 회부 시 요율 체계 사본을 첨부해야 한다. (3) 회부 당사자는 다음 각 호와 같다. (a) 요율 체계를 회부하는 CMO (b) regulation 34에 따라 회부 당사자가 되는 단체 또는 사람(있는 경우)

  • row 61· 조문 471미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 471

    2

    에 따라 재판소에 회부되는 요율표 제도에 대한 언급은 다음을 충족해야 한다. — (a) 다음이 작성해야 한다. — (i) 요율표 제도를 수립한 CMO; (ii) 요율표 제도의 사용 예정자; 또는 (iii) 요율표 제도의 사용 예정자를 대표한다고 주장하는 단체; (b) 언급을 야기한 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음을 충족해야 한다. — (i) 요율표 제도를 언급하는 사람이 하위 단락 (a)(i), (ii) 또는 (iii)에 언급된 CMO, 사용 예정자 또는 단체인지 여부를 명시해야 한다. (ii) 언급과 관련된 사례의 종류를 명시해야 한다. (iii) 언급을 야기한 분쟁의 상대방의 이름을 명시해야 한다. 그리고 (iv) 분쟁 사항의 세부 사항을 명시해야 한다. (c) 재판소에 section 471(4)에 따른 명령을 내릴 것을 요청해야 한다. 그리고 (d) 지정된 형식이어야 한다. (2) 요율표 제도의 사용 예정자를 대표한다고 주장하는 단체가 언급을 한 경우, 재판소는 해당 단체가 대표한다고 주장하는 종류의 사람들을 합리적으로 대표하는지 여부에 대한 질문을 결정하기 전에 다음 사람들에게 해당 질문과 관련하여 사례를 제시할 기회를 제공해야 한다. (a) 언급의 각 당사자; (b) 언급의 당사자가 되기 위해 신청했으며 아직 결정되지 않은 각 사람. (3) 언급의 당사자는 다음과 같다. — (a) 요율표 제도를 언급하는 CMO, 사용 예정자 또는 단체; (b) 언급이 요율표 제도를 수립한 CMO에 의해 이루어지지 않은 경우 — 해당 CMO; 그리고 (c) regulation 34에 따라 언급의 당사자가 된 단체 또는 사람 (있는 경우).

  • row 62· 조문 472미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 472

    2

    에 따라 재판소에 대한 관세 제도 참조는 다음을 충족해야 합니다. — (a) 다음이 작성해야 합니다. — (i) 관세 제도를 운영하는 CMO; (ii) 관세 제도의 의도된 사용자; 또는 (iii) 관세 제도의 의도된 사용자를 대표한다고 주장하는 조직; (b) 참조를 야기한 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음을 충족해야 합니다. — (i) 기존 명령이 내려진 날짜와 관련 사건 파일 번호를 명시합니다. (ii) 제도를 참조하는 사람이 하위 단락 (a)(i), (ii) 또는 (iii)에 언급된 CMO, 의도된 사용자 또는 조직인지 여부를 명시합니다. (iii) 참조와 관련된 사례의 종류를 명시합니다. 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 36 2025 Ed.] (iv) 참조를 야기한 분쟁의 상대방 이름을 명시합니다. (v) 분쟁 사항의 세부 사항을 명시합니다. (vi) 참조를 제기하는 데 재판소의 허가가 필요한 경우 — (A) 해당 허가가 이미 부여된 경우 — 재판소가 허가를 부여한 날짜와 관련 사건 파일 번호를 명시합니다. (B) 다른 경우에는 — 참조 제기에 대한 허가를 구하는 근거를 명시하고 재판소에 참조 제기에 대한 허가를 요청합니다. (c) 재판소에

  • row 63· 조문 472미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 472

    6

    에 따른 명령을 내릴 것을 요청합니다. (d) 지정된 형식이어야 합니다. (2) 참조가 관세 제도의 의도된 사용자를 대표한다고 주장하는 조직에서 작성된 경우, 재판소는 조직이 대표한다고 주장하는 사람들의 종류를 합리적으로 대표하는지 여부에 대한 질문을 결정하기 전에 다음 사람들에게 해당 질문과 관련하여 사례를 제시할 기회를 제공해야 합니다. (a) 참조의 각 당사자; (b) 참조의 당사자가 되기 위해 신청했으며 아직 결정되지 않은 각 사람. (3) 참조의 당사자는 다음과 같습니다. — (a) 관세 제도를 참조하는 CMO, 의도된 사용자 또는 조직; (b) 참조가 관세 제도를 운영하는 CMO에서 작성되지 않은 경우 — 해당 CMO; (c) 규정 34에 따라 참조의 당사자가 된 조직 또는 사람 (있는 경우). 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 37

  • row 64· 조문 472미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 472

    기존 명령에 대한 심판원의 검토 허가 53.—(1)

  • row 65· 조문 472미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 472

    1

    에 언급된 기존 명령과 관련하여 section 472(4)에 따라 회부를 제기하기 위한 심판원의 허가 신청은 본 규정에 따라 이루어져야 한다. (2) 신청서는 다음을 포함해야 한다. — (a) 다음이 작성해야 한다. — (i) 요율 체계를 운영하는 CMO; (ii) 요율 체계의 의도된 사용자; 또는 (iii) 요율 체계의 의도된 사용자를 대표한다고 주장하는 조직, (a) 심판원에 요율 체계를 회부하고자 하는 조직; (b) 신청을 야기한 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음을 포함해야 한다. — (i) 심판원이 이전에 확인하거나 변경한 요율 체계의 일반적인 성격을 설명해야 한다; (ii) 신청인이 심판원에 요율 체계를 회부하고자 하는 사례의 종류를 명시해야 한다; (iii) 기존 명령이 내려진 날짜와 관련 사건 파일 번호를 명시해야 한다; (iv) 신청을 야기한 분쟁의 상대방의 이름을 명시해야 한다; (v) 분쟁 중인 사항의 세부 사항을 명시해야 한다; 그리고 (vi) 허가를 구하는 근거를 명시해야 한다; (c) 해당 사례 종류와 관련된 범위 내에서 신청인이 심판원에 요율 체계를 회부할 수 있도록 허가를 심판원에 요청해야 한다; 그리고 (d) 지정된 형식이어야 한다. 저작권 심판원 (절차) 규정 2021 p. 38 2025 Ed.] (3) 신청 당사자는 다음과 같다. — (a) 신청서를 작성하는 CMO, 의도된 사용자 또는 조직; (b) 요율 체계를 운영하는 CMO가 신청서를 작성하지 않은 경우 — 해당 CMO; 그리고 (c) 규정 34에 따라 신청 당사자가 된 모든 사람. (4) 심판원은 신청서를 고려해야 하며, 신청 당사자 각자에게 사건을 제시할 기회를 제공한 후 신청을 허가하거나 거부하는 명령을 내려야 한다.

  • row 66· 조문 474미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 474

    1

    (a)(ii)에 따라 심판부에 신청하는 경우 다음 각 호를 준수해야 한다. — (a) 요율 방식이 적용되는 경우, X에 대한 허가(또는 허가 획득)를 승인하는 요율 방식 조건이 상황에 따라 불합리하다고 주장하는 자(X)가 신청해야 한다. (b) 신청을 야기하는 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 각 호를 명시해야 한다. — (i) X가 허가 승인을 요청하는 경우를 명시한다. (ii) 해당 경우에 적용되는 요율 방식을 명시한다. (iii) 요율 방식을 운영하는 CMO의 이름을 명시한다. (iv) 해당 경우에 허가 승인이 적용될 조건으로서 X가 해당 사건의 상황에 따라 불합리하다고 주장하는 조건을 명시한다. (c) 심판부에

  • row 67· 조문 474미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 474

    4

    에 따른 명령을 내려줄 것을 요청한다. (d) 지정된 양식으로 작성해야 한다. (2) 신청 당사자는 다음과 같다. — (a) 요율 방식을 운영하는 CMO. (b) X. 저작권 심판부(절차) 규정 2021 p. 40 2025 Ed.]

  • row 68· 조문 474미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 474

    사용 예정자의 저작권 집중 관리 단체에 대한 신청 (적용 가능하거나 효력이 있는 요율 체계가 없는 경우) 56.—(1) section 474(1)(b)에 따라 심판소에 신청하는 경우 다음 각 호를 준수해야 한다. — (a) 요율 체계가 적용되지 않거나, 수립되지 않았거나, 효력이 없는 경우에 허가를 받아야 한다고 주장하는 자(Y)가 신청해야 한다. (b) 신청을 야기하는 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 각 호를 명시해야 한다. — (i) Y가 허가를 받아야 하는 경우를 명시한다. (ii) 관련 저작권 집중 관리 단체의 명칭을 명시한다. (iii) section 474(1)(b)(ii)(A)가 적용되는 경우 — Y가 저작권 집중 관리 단체에 허가 또는 허가 취득을 요청한 날짜 또는 대략적인 날짜를 명시한다. 그리고 (iv) section 474(1)(b)(ii)(B)가 적용되는 경우 — 저작권 집중 관리 단체가 제안하는 허가 조건으로서 Y가 불합리하다고 주장하는 조건을 명시한다. (c) 심판소에 section 474(4)에 따른 명령을 내려줄 것을 요청한다. 그리고 (d) 지정된 양식으로 작성한다. (2) 신청 당사자는 다음 각 호와 같다. — (a) 관련 저작권 집중 관리 단체. 그리고 (b) Y.

  • row 69· 조문 474미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 474

    사용자 단체를 대표하는 단체에 의한 CMO에 대한 신청 (적용 가능하거나 시행 중인 요율표가 없는 경우) 57.—(1) section 474(1)(c)에 따라 재판소에 대한 신청은 다음을 충족해야 한다. — Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 41 (a) section 474(1)(b)가 적용되는 사람들을 대표하는 단체(Z)에 의해 이루어져야 한다. (b) 신청을 야기하는 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음 사항을 명시해야 한다. (i) Z가 대표하는 사람들이 하나 이상의 허가를 받아야 하는 경우를 명시한다. (ii) 관련 CMO의 이름을 명시한다. (iii) section 474(1)(b)(ii)(A)가 적용 가능한 경우 — CMO에 Z가 대표하는 사람들에게 허가를 부여하거나 허가 획득을 요청한 날짜 또는 대략적인 날짜를 명시한다. 그리고 (iv) section 474(1)(b)(ii)(B)가 적용 가능한 경우 — Z가 대표하는 사람들에게 부여될 허가에 적용되어야 한다고 CMO가 제안하는 조건과 Z가 불합리하다고 주장하는 조건을 명시한다. (c) 재판소에 section 474(4)에 따른 명령을 내릴 것을 요청한다. 그리고 (d) 특정된 형식이어야 한다. (2) 신청 당사자는 다음과 같다. (a) 관련 CMO; 그리고 (b) Z. section 470, 471, 472, 473 및 474에 따른 명령의 정지 58.—(1) 재판소가 다음의 경우 — (a) 특정 사건에서 section 470(2), 471(4), 472(6) 또는 474(4)에 따른 명령을 내리고; 그리고 (b) 명령을 내린 후 해당 사건의 법률 문제를 법원에 회부하는 경우, 재판소는 해당 명령을 정지할 수 있다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 42 2025 Ed.] (2) section 470(2)에 따라 내려진 명령이 정지된 동안 — (a) section 470(4)(a)는 해당 명령이 내려지지 않은 것처럼 작동한다. 그리고 (b) section 473은 해당 명령과 관련하여 작동하지 않는다. (3) section 471(4)에 따라 내려진 명령이 정지된 동안 — (a) section 471(7) 및 (8)은 해당 명령이 내려지지 않은 것처럼 작동한다. 그리고 (b) section 473은 해당 명령과 관련하여 작동하지 않는다. (4) section 472(6)에 따라 내려진 명령이 정지된 동안 — (a) section 472(9) 및 (10)은 해당 명령이 내려지지 않은 것처럼 작동한다. 그리고 (b) section 473은 해당 명령과 관련하여 작동하지 않는다. (5) section 474(4)에 따라 내려진 명령이 정지된 동안, section 474(5) 및 (7)은 해당 명령과 관련하여 작동하지 않는다. Division 4 — 심판에 대한 기타 신청

  • row 70· 조문 199미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 199

    5

    에 따라 재판소에 신청하는 경우 다음 사항을 준수해야 합니다. — (a) 신청과 관련된

  • row 71· 조문 199미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 199

    1

    에 따른 명령을 식별합니다. (b) 해당 명령의 인증된 사본을 첨부합니다. (c) 기록 보관 위반 행위가 더 이상 발생하지 않도록 신청 단체가 명령이 내려진 이후 취한 조치에 대한 세부 정보를 명시합니다. (d) 신청과 관련된 명령을 취소하도록 재판소에 요청합니다. 그리고 (e) 지정된 형식이어야 합니다. (2) 신청 당사자는 — (a) 법무 장관; 그리고 (b) 교육 기관을 관리하는 단체입니다. (3) 본 규정에서 "기록 보관 위반 행위"는

  • row 72· 조문 199미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 199

    6

    에서 부여된 의미를 갖습니다.

  • row 73· 조문 286미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 286

    1

    (b)에 따라 공적 행위를 수행하기 위한 조건을 결정하도록 재판소에 신청하는 경우 다음을 충족해야 합니다. — (a) 다음이 신청해야 합니다. — (i) 권리 소유자; 또는 Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 44 2025 Ed.] (ii) 정부; (b) 신청을 야기하는 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음을 명시해야 합니다. — (i) 신청과 관련된 저작물 또는 보호되는 실연을 식별합니다. (ii)

  • row 74· 조문 285미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 285

    1

    에 따라 수행되었거나 수행될 예정인 공적 행위를 식별합니다. (iii) 신청인이 권리 소유자인지 정부인지 명시합니다. (iv) 신청인이 권리 소유자인 경우 — 공적 행위가 정부에 의해 수행되었는지 또는 수행될 예정인지 명시합니다. (v) 신청인이 정부인 경우 — 권리 소유자의 이름을 명시합니다. (c) 재판소에 권리 소유자와 정부 간의 공적 행위 수행 조건을 결정하도록 요청합니다. (d) 지정된 양식으로 작성해야 합니다. (2) 신청 당사자는 다음과 같습니다. — (a) 권리 소유자; (b) 정부. (3) 본 규정에서 "공적 행위"는

  • row 75· 조문 284미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 284

    1

    에서 부여된 의미를 갖습니다. 음악 레코드에 대한 로열티 배분 62.—(1) Copyright (Royalties for Musical Records) Regulations 2021의 regulation 5(3)(d)에 따라 저작물과 관련하여 지불해야 하는 로열티 배분을 결정하도록 재판소에 신청하는 경우 다음을 충족해야 합니다. — (a) 다음이 신청해야 합니다. — (i) 음악 저작물의 저작권 소유자(X); 또는 (ii) 문학 또는 극적 저작물의 저작권 소유자(Y); Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 45 (b) 신청을 야기하는 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음을 명시해야 합니다. — (i) 신청과 관련된 음악 저작물과 문학 또는 극적 저작물을 식별합니다. (ii) 신청과 관련된 레코드를 식별합니다. (iii) 신청인이 X인지 Y인지 명시합니다. (iv) 신청인이 X인 경우 — Y의 이름을 명시합니다. (v) 신청인이 Y인 경우 — X의 이름을 명시합니다. (c) 재판소에 음악 저작물과 문학 또는 극적 저작물과 관련하여 지불해야 하는 로열티가 해당 저작물의 저작권 소유자 간에 배분되는 방식을 결정하도록 요청합니다. (d) 지정된 양식으로 작성해야 합니다. (2) (1)항에 언급된 신청 당사자는 X와 Y입니다. 음악 레코드에 대한 로열티 지불 방식 및 시기 63.—(1) Copyright Regulations 2021의 regulation 65(1)(b) 또는 67(5)(b)에 따라 포함된 저작물과 관련하여 규정된 로열티 지불 방식 또는 시기(또는 둘 다)를 결정하도록 재판소에 신청하는 경우 다음을 충족해야 합니다. — (a) 다음이 신청해야 합니다. — (i) 포함된 저작물의 저작권 소유자; 또는 (ii) 포함된 저작물의 레코드를 만드는 사람(X); (b) 신청을 야기하는 상황 또는 사건을 명시해야 하며, 특히 다음을 명시해야 합니다. — (i) 신청과 관련된 포함된 저작물을 식별합니다. (ii) 신청과 관련된 레코드를 식별합니다. Copyright Tribunals (Procedure) Regulations 2021 p. 46 2025 Ed.] (iii) 신청이 규정된 로열티 지불 방식 또는 시기(또는 둘 다)와 관련되는지 여부를 명시합니다. (iv) 저작권 소유자가 요청한 로열티 지불 방식 또는 시기(또는 둘 다, 해당되는 경우)를 명시합니다. (v) 신청인이 저작권 소유자인지 X인지 명시합니다. (vi) 신청인이 저작권 소유자인 경우 — X의 이름을 명시합니다. (vii) 신청인이 X인 경우 — 저작권 소유자의 이름을 명시합니다. (c) 재판소에 규정된 로열티 지불 방식 또는 시기(또는 둘 다)를 결정하도록 요청합니다. (d) 지정된 양식으로 작성해야 합니다. (2) 신청 당사자는 다음과 같습니다. — (a) 저작권 소유자; (b) X. (3) 본 규정에서 "포함된 저작물"은 Copyright Regulations 2021의 regulation 63에서 부여된 의미를 갖습니다. PART 4 기록 사용료 시스템 심리 절차 이 Part의 적용 64. 이 Part는

  • row 76· 조문 262미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 262

    2

    에 따른 재판소의 심리와 관련하여 적용된다. 심리 예정 광고 65.—(1) 주재 구성원은

  • row 77· 조문 262미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 262

    2

    에 따른 재판소의 심리 시작 시간과 장소를 정해야 한다. 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 47 (2) 사무국장은 주재 구성원이 지정하는 날짜에 (단, Paragraph (1)에 따라 정해진 시간으로부터 30일 미만 또는 3개월 초과 금지) Paragraph (3)에 언급된 세부 사항을 포함하는 공고를 광고해야 한다. (3) 공고는 다음 사항을 명시해야 한다. — (a) 재판소가 통상산업 책임 장관으로부터

  • row 78· 조문 262미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 262

    2

    에 따른 심리 요청을 받았다는 내용; (b) 심리가 일반적으로 기록에 적용되는지 또는 특정 종류의 기록에 한정되는지 여부를 포함하여 심리와 관련된 사항을 명시하는 내용; (c) 심리가 특정 종류의 기록에 한정되는 경우 — 해당 종류에 대한 설명을 제공하는 내용; (d) 심리 시작 시간과 장소를 명시하는 내용; (e) 심리와 관련된 사항에 상당한 이해관계가 있고 해당 사항과 관련하여 재판소에 의견을 제시하고자 하는 사람이 본인의 의사를 특정 양식으로 통지해야 하는 최소 10일의 기간을 명시하는 내용; 및 (f) Sub‑paragraph (e)에 언급된 통지서에는 다음 사항이 첨부되어야 한다는 내용 — (i) 통지서를 제출하는 사람이 심리에서 제시하고자 하는 증거의 성격에 대한 진술서; 및 (ii) 해당 사람이 심리에서 제출하거나 언급하고자 하는 문서 목록 (있는 경우). 심리 전 문서의 수정, 추가 세부 사항 등 및 송달 66.—(1) 심리 시작 시간 전에, 그러나 Regulation 65(3)(e)에 따라 명시된 기간 종료 후 14일 이내에 해당 규정에 따라 통지서를 제출한 사람은 추가 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 48 2025 Ed.] 해당 사람이 심리에서 제출하거나 언급하고자 하는 증거의 성격에 대한 세부 사항 진술서를 제출할 수 있다. (2) 재판소의 요청이 있을 때마다 Regulation 65(3)(e) 및 (f)에 따라 통지서를 제출한 사람은 요청에 명시될 수 있는 기간 내에 다음 사항을 제출해야 한다. — (a) 해당 사람이 심리에서 제시하고자 하는 증거의 성격에 대한 진술서에 대해 재판소가 요청할 수 있는 추가 세부 사항; (b) 해당 사람이 본 규정에 따라 제출한 문서에 대해 재판소가 지정할 수 있는 부수; 및 (c) 해당 사람이 심리에서 제출하거나 언급하고자 하는 문서 사본. (3) 사무국장은 이 Part에 따라 심리 당사자가 제출한 문서 사본 (Paragraph (2)(c) 제외)을 심리의 다른 당사자에게 송달해야 한다. (4) 심리의 당사자 (X)는 X가 Regulation 65(3)(f)(ii)에 따라 제출한 통지서에 첨부된 목록에 명시된 문서 (X에 의존하지 않고도 Y가 쉽게 구할 수 있는 문서는 제외)를 심리의 다른 당사자 (Y)가 검토할 수 있도록 합리적인 모든 조치를 취해야 한다. 심리에서의 발언권 67. 재판소는 다음의 경우 해당 사람을 심리의 당사자로 추가하고 해당 사람이 심리에서 재판소에 의견을 제시할 기회를 제공해야 한다. — (a) 재판소가 해당 사람이 심리와 관련된 사항에 상당한 이해관계가 있다고 판단하는 경우; 및 (b) 해당 사람이 — (i) Regulation 65(3)(e) 및 (f)에 따라 심리에서 재판소에 본인의 의견을 제시하고자 하는 의사를 통지한 경우; 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 49 (ii) Regulation 66(2)에 따라 재판소가 해당 사람에게 한 요청을 준수한 경우; 및 (iii) Regulation 66(4)의 요건을 충족한 경우. 절차 68.—(1) 재판소는 심리 및 심리와 관련된 절차를 결정하고 심리 목적으로 증거를 인정할 수 있다. (2)

  • row 79· 조문 262미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 262

    2

    에 따른 심리의 당사자는 증거를 제시할 권리가 있으며 다음을 수행할 수 있다. — (a) 증인을 소환한다; (b) 당사자가 제출한 목록에 언급된 문서를 제출하거나 언급한다; 및 (c) 증거를 제시하는 다른 사람에게 직접 질문할 기회를 제공받는다. (3) Paragraph (2)(b)에도 불구하고 당사자는 다음의 경우 당사자가 제출한 목록에 언급되지 않은 문서를 제출하거나 언급할 권리가 있다. — (a) 재판소가 해당 문서의 제출 또는 언급을 허가하는 경우; 또는 (b) 해당 문서가 — (i) 다른 당사자의 제출 목록에 언급된 경우; 또는 (ii) 다른 당사자가 심리에서 제출하거나 언급한 경우. (4) 심리의 당사자가 출석하지 않는 경우 재판소는 해당 당사자가 없는 상태에서 심리를 진행하거나 심리를 추후 날짜까지 연기할 수 있다. (5) 당사자가 없는 상태에서 심리를 종료하기 전에 재판소는 해당 당사자가 본 규정에 따라 제출한 문서를 심리 전 또는 심리에서 다른 당사자에게 공개한 경우 해당 문서를 고려해야 한다. 저작권 재판소 (절차) 규정 2021 p. 50 2025 Ed.] (6) 재판소는 심리를 연기할 수 있으며 — (a) 연기된 심리의 날짜, 시간 및 장소가 심리에서 발표되는 경우 — 심리에 대한 추가 통지는 필요하지 않다; 또는 (b) Sub‑paragraph (a)가 적용되지 않는 경우 — 연기된 심리에 대한 통지는 Regulation 65(2)에 따라 광고해야 한다. (7) 이 Regulation에서 심리 당사자와 관련된 "제출 목록"은 Regulation 65(3)(f)(ii)에 따라 당사자가 제출한 통지서에 첨부된 문서 목록 또는 Regulation 66에 따라 제출된 문서 목록의 수정 사항을 의미한다. PART 5 고등법원 일반 부서에 대한 참조 이 Part의 적용 69. 이 Part는 Section 494의 목적에 적용된다. 법률 문제에 대한 법원 참조 요청 70.—(1)

  • row 80· 조문 494미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 494

    3

    (b)의 목적을 위해, 사건에서 법률 문제에 대한 법원 참조를 위한 심판소에 대한 요청은 다음을 충족해야 한다. (a) 지정된 양식으로 작성되어야 한다. (b) 요청을 하는 당사자의 이름을 명시해야 한다. (c) 법률 문제를 명시해야 한다. (d) 심판소에 해당 문제를 법원에 회부하도록 요청해야 한다. (e) 요청을 하는 당사자가 서명하거나 대리인이 서명해야 한다. (f) 제출되어야 한다. (2) 요청을 하는 당사자는 요청서의 봉인된 사본과 함께 요청서 작성에 대한 서면 통지를 해당 사건의 다른 모든 당사자에게 송달해야 한다. — 저작권 심판소 (절차) 규정 2021 p. 51 (a) 요청과 관련된 사건의 심리가 시작되지 않았거나 연기된 경우 — 요청서가 제출된 후 7일 이내, 그러나 심리 시작일 또는 심리가 연기된 날짜보다 늦지 않아야 한다. 또는 (b) 다른 모든 경우 — 요청서가 제출된 후 7일 이내. (3) Paragraph (2)의 목적을 위해, 요청서 작성에 대한 통지는 다음을 충족해야 한다. (a) 송달되는 당사자(X)에게 전달되어야 한다. (b) X에게 통지 송달 후 21일 이내에 요청과 관련하여 심판소에 서면으로 사건을 제출할 수 있음을 알려야 한다. (4) 요청에 대한 각 당사자는 요청과 관련하여 심판소에 서면으로 사건을 제출할 수 있다. (a) 요청을 하는 당사자의 경우 — 요청서가 제출된 후 21일 이내. 또는 (b) 해당 사건의 다른 모든 당사자의 경우 — 해당 당사자에게 통지가 송달된 후 21일 이내. (5) Paragraph (4)에도 불구하고, 심판소는 해당 Paragraph에 언급된 각 당사자에게 심판소에 구두로 사건을 제출할 기회를 제공할 수 있다. (6) 사무국은 요청에 대한 심판소의 결정 통지를 다음 당사자에게 송달해야 한다. (a) 요청을 한 당사자. (b) 다음 각 당사자 — (i) 요청과 관련하여 심판소에 사건을 제출한 당사자. 또는 (ii) 해당 당사자가 결정에 대한 정보를 받기를 원한다고 심판소에 통지한 당사자. 저작권 심판소 (절차) 규정 2021 p. 52 2025 Ed.] 당사자가 요청을 하는 경우 심리 또는 추가 심리를 위한 새로운 날짜 지정 71.—(1) 다음의 경우 — (a) 당사자가 사건에서

  • row 81· 조문 494미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 494

    3

    (b)에 따라 요청을 하는 경우. (b) 해당 사건의 심리 또는 추가 심리를 위해 요청서 제출일로부터 14일 미만의 날짜가 지정된 경우, 의장은 요청서 제출일로부터 14일 이상 지난 날짜로 해당 사건의 심리 또는 추가 심리를 위한 새로운 날짜를 지정해야 한다. (2) 사무국은 Paragraph (1)에 따라 의장이 지정한 날짜에 대한 통지를 해당 사건의 각 당사자에게 송달해야 한다. 법원의 결정이 있을 때까지 연기 72. 심판소가

  • row 82· 조문 494미매칭confidence 0

    원문 (en)

    -

    매칭된 원문 조문이 없습니다.

    번역본 (ko)

    Section 494

    1

    에 따라 법원에 의견을 구하기 위해 사건에서 발생하는 법률 문제를 회부하고, 심판소가 해당 사건에 대해 결정하지 않은 경우, 심판소는 회부된 문제가 법원에서 심리 및 결정될 때까지 해당 사건의 심리를 연기해야 한다. 법원에 법률 문제 회부 보류 중 심판소 명령의 정지 73.—(1) 심판소가 사건에 대한 결정을 내린 날짜 이후에 심판소가 해당 사건 과정에서 발생한 법률 문제를 법원에 회부하는 경우, 심판소는 해당 사건에서 심판소가 내린 명령의 효력을 정지할 수 있다. (2) 심판소의 명령이 Paragraph (1)에 따라 정지된 경우, 사무국은 다음을 수행해야 한다. (a) 정지에 대한 서면 통지를 해당 사건의 각 당사자에게 송달해야 한다. 저작권 심판소 (절차) 규정 2021 p. 53 (b) regulation 16(4)에 따른 지시에 따라 명령의 세부 사항이 어떤 방식으로든 광고된 경우 — 동일한 방식으로 정지의 세부 사항을 광고해야 한다. 법원의 법률 문제 결정 후 심판소에 계류 중인 사건 74.—(1) 사건에서 발생하는 법률 문제가 Section 494에 따라 법원에 회부되어 법원에서 결정된 경우, 법원에 계류 중인 해당 사건의 당사자는 법원의 명령 사본을 제출할 수 있다. (2) Paragraph (3)에 따라, 법원의 명령 사본이 Paragraph (1)에 따라 제출된 경우, 의장은 해당 사건 심리 재개를 위한 시간과 장소를 지정해야 하며, 사무국은 해당 시간과 장소에 대한 통지를 해당 사건의 당사자에게 송달해야 한다. (3) Paragraph (2)는 심판소가 해당 사건에 대한 결정을 내린 후 법률 문제가 법원에 회부되었고 해당 결정이 법원의 의견과 일치하는 경우에는 적용되지 않는다. FIRST SCHEDULE Regulations 6(4) 및 (8) 및 23 수수료 1. 문서의 사진 복사본의 경우 — . (a) 한 페이지당; $3 (b) 각 추가 페이지당 $0.40 2. 심판소가 내린 명령에 대한 이유 사본의 경우 — (a) 한 페이지당; $3 (b) 각 추가 페이지당 $0.40 3. 다음의 제출 수수료 — (a) regulation 65(3)(e)에 따른 통지; $200 (b) 법에 따라 심판소에 제기된 모든 사건 $200 저작권 심판소 (절차) 규정 2021 p. 54 2025 Ed.] SECOND SCHEDULE Regulation 24(2) 증인의 비용, 수수료 및 경비 1. 다음 수수료는 다음 증인에 대해 지불해야 한다. (a) 증인의 전문적, 과학적 또는 기타 특별한 기술 또는 지식으로 인해 소환된 증인의 경우 — 심판소 또는 소송과 관련된 비용을 평가하는 사람이 결정하는 금액 (하루당 최소 $100 이상 $150 이하). (b) 다른 증인의 경우 — (i) 증인이 임금, 급여 또는 수수료로 증인의 직업에서 보수를 받는 경우 — 출석으로 인해 손실된 임금, 급여 또는 수수료 금액, 그러나 하루당 $50를 초과하지 않아야 한다. 또는 (ii) Sub‑paragraph (a)가 적용되지 않는 경우 — 하루당 $30. 2. 위의 수수료 외에 — (a) 증인은 증거를 제시하거나 문서 또는 물품을 제출하기 위해 출석하는 장소로의 증인 운송 비용에 대해 심판소 또는 소송과 관련된 비용을 평가하는 사람이 합리적이라고 생각하는 금액을 허용받을 수 있다. (b) 증인의 전문적, 과학적 또는 기타 특별한 기술 또는 지식으로 인해 소환된 증인은 심판소 또는 소송과 관련된 비용을 평가하는 사람이 합리적이라고 생각하는 다음 수수료를 허용받을 수 있다. (i) 증거를 제시할 자격을 갖추는 데 드는 비용. (ii) 심리 중 당사자 대리인을 지원하는 전문가로 활동할 때 이 Schedule의 조항에 포함되지 않는 심판소 출석. 저작권 심판소 (절차) 규정 2021 p. 55 COMPARATIVE TABLE 저작권 심판소 (절차) 규정 2021 이 종속 법률은 2025년 개정판에서 번호가 재지정되었다. 이 비교표는 독자가 이전 버전에서 해당 조항을 찾는 데 도움이 되도록 제공된다. 2025 Ed. S 883/2021 [효력이 발생했으므로 생략됨]